وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
и поклоняться Мне? Это - прямой путь.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Не повелел ли Я вам поклоняться Мне одному? Ведь ваше единобожие и поклонение только Мне - прекрасный прямой путь!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
И (повелел Я вам,) чтобы вы поклонялись (только) Мне [Аллаху]. Это [поклонение и подчинение Аллаху и неповиновение сатане] (и есть) прямой путь (к Моему благоволению и Раю).
Abu Adel - Russian translation
61) Я приказывал вам, о сыны Адама, поклоняться лишь Мне Одному, и не приобщать Мне ничего в сотоварищи. Поклонение Мне Одному и повиновение Мне – прямой путь, ведущий к Моему довольству и вхождению в Рай, однако вы не последовали тому, что Я завещал и приказывал вам».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم