الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде مريم сүресінің аудармасы
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Кәф. Һә. Йа. Аин. Сад.
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
(Мұхаммед Ғ.С.) Бұл Раббыңның құлы Зәкеря (Ғ.С.) ға мәрхаметінің естелігі.
Verse 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ал бір заманда ол, Раббына қүпия дауыспен жалбарынған еді.
Verse 4
"Раббым! Сүйегім қаусап, басым ағарған. Дегенмен саған қойған тілегім, босқа кетпеген еді" деді.
Verse 5
"Шынында мен өзімнен кейінгі жақындарымнан (мұрагер бола алмайды деп) қорқамын. Сондай-ақ жұбайым кемпір. Сонда да маған өз қасыңнан бір мұрагер бере көр.!"
Verse 6
"Ол, маған да мұрагер болып, әрі Яғқұп ұрпағына да мұрагер болсын. Раббым оны ризалығыңа бөле!"
Verse 7
(Алла): "Әй Зәкеря! Расында сені бір ұл арқылы қуантамыз. Аты Яхя. Бұрын оған ешкімді аттас қылмаған едік."
Verse 8
(Зәкеря): "Раббым! Менің ұлым қалайша болады! Жұбайым кемпір. Расында өзім де кәріліктен қурадым" деді.
Verse 9
"Міне солайша" деді. Бірақ Раббың: "Ол маған оңай. Өйткені, сені бұрын жаратқанымда дәнеңе емес едің" деді.
Verse 10
"Раббым маған бір белгі бер" деді. (Алла): "Сенің белгің: сап-сау бола тұра үш тәулік адамдармен сөйлесе алмайсың" деді.
Verse 11
Сонда (Зәкеря) михраптан шығып, қауымына: "Ертелі-кеш Алланы дәріптеңдер" деп нұсқады.
Verse 12
"Әй Яхя! Кітапты мықты үста" деп, сәбилігінде-ақ даналық берген едік.
Verse 13
Әрі оған өз қасымыздан мұлайымдық, кінәдан тазалық бердік. Өзі де тақуа еді.
Verse 14
ﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Әрі әке-шешесіне де мейірімді еді. Зоракер, күнәкар емес еді.
Verse 15
Оған туылған күні, өлетін күні және тірі тұрғызылатын күні амандық болсын.
Verse 16
(Мұхаммед Ғ.С.) Құрандағы Мәрямды айтып бер. Сол уақытта ол, түрған үйінің шығыс жағындағы бір орынға жекеленіп барды.
Verse 17
Сонда олардың бер жағынан шымылдық ұстап қойған еді. Сондай-ақ оған рүхымызды (Жебірейілді) жібердік те ол, оған толық адам бейнесінде көрінді.
Verse 18
(Мәрям): "Егер сен тақуа болсаң да сенен Аллаға сиынамын" деді.
Verse 19
(Рүх): "Мен саған бір таза бала беруге жіберілген Раббыңның елшісімін" деді.
Verse 20
Мәрям: "Маған бір адам жүғыспаса, маған қалайша бала болады? Сондай-ақ суық жолда болмасам" деді.
Verse 21
(Жебірейіл Ғ.С.): "Ол, солайша" деді. Өйткені, Раббың: "Бұл Маған оңай. Мен тараптан адам баласына бір үлгі әрі бір мәрхамет. Бұл біткен бір іс еді" деді.
Verse 22
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Мәрям; ол балаға жүкті болып, соныменен ұзақ бір жерге кетті.
Verse 23
Сонда оны толғақ қысып, құрма ағашының түбіне барды да: "Әттең-ай! Мен бұдан бұрын өліп қана мүлде ұмытылып кеткен болсам еді" деді.
Verse 24
(Періште) оның астынғы жағынан: "Кейіме, Раббың астыңнан бір бұлақ жаратты" деп дабыстады.
Verse 25
"Құрманың бұтағын өзіңе қарай сілк. Саған жас құрма түседі" (деген үн келді.)
Verse 26
Ал енді же де іш. Көз айым бол.! Егер адамдардан біреу көрсең: "Аса қамқор Алла үшін ораза атадым. Сондықтан бүгін еш адаммен сөйлеспеймін" де.
Verse 27
Сонда баланы кетеріп еліне келді. Олар: "Әй Мәрям! Расында сен өрескел бір нәрсе келтірдің" деді.
Verse 28
"Әй һарұнның қарындасы! (Сонымен рулас қыз.) Әкең де жаман кісі емес, шешең де жаман жолда емес еді."
Verse 29
Мәрям баланы көрсетті. Олар: "Бесіктегі бір бөбекпен қайтып сөйлесеміз?",- деді.
Verse 30
(Бала): "Рас мен Алланың құлымын. Маған кітап беріп, пайғамбар кылды" деді.
Verse 31
"Сондай-ақ мені кайда болсам да құтты етті де, тіршілігім бойынша намазды, зекетті орындауға бұйырды."
Verse 32
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
"(Мені) шешеме мейірімді етіп, бір зоракер және қиқар қылмады."
Verse 33
"Маған туылған күнімде, өлер күнімде және тірілтіліп, тұрғызылатын күнім де амандық болады."
Verse 34
Міне осы: Олар шүбәланған Мәрям ұлы Ғиса (Ғ.С) жайындағы Алланың хақ сөзі.
Verse 35
Алланың баласы болуы мүмкін емес. Алла (Т.) одан мүлде пәк. Ол, бір істің болуын қаласа, тек қана оған "бол" дейді. Сонда ол, бола қалады.
Verse 36
"Күдіксіз Алла, менің де Раббым әрі сендердің де Раббыларың. Онда Оған ғана құлшылық қылыңдар. Тура жол осы."
Verse 37
Алайда, (Яһуди, Христиан) топтары өзара таласты. Қарсы болғандарға, ұлы бір күннің келуінде нендей өкініш.
Verse 38
Олар, алдымызға келген күні, нақ естиді де көреді. Бірақ залымдар, бүгін ашық түрде адасуда.
Verse 39
(Мұхаммед Ғ.С.) ол сенбей селқостықта болғандарға, олар үшін іс бітіп кететін қасырет күнін ескерт.
Verse 40
Расында біз жерге де ондағыларға да мұрагер боламыз. Және олар біз жаққа қайтарылады.
Verse 41
(Мұхаммед Ғ.С.) Кітаптағы Ыбырайым (Ғ.С.) ды есіңе ал. Негізінде ол турашыл пайғамбар еді.
Verse 42
Сол уақытта әкесіне: "Әй әкетайым! Естімес, көрмес, сондай-ақ өзіңе бір пайдасы жоқ нәрсеге неге шоқынасың?",- деді.
Verse 43
"Әй әкетайым! Расында маған, саған келмеген білім келді. Сондықтан маған ілес. Сені тура жолға салайын."
Verse 44
"Әй әкетайым! Шайтанға шоқынба! Өйткені, шайтан, Аллаға қарсы болған."
Verse 45
Әй әкетайым! Сені Алла жағынан азап қолға алып, шайтанға дос болып, қалуыңнан қорқамын.
Verse 46
Әкесі: "Әй Ыбырайым! Сен тәңірлерімнен бет бұрасың ба? Егер, оны қоймасаң, әрине сені таспен атамын. Сондай-ақ өзің менен аулақ бол" деді.
Verse 47
(Ыбырайым Ғ.С.): "Саған амандық болсын. Сені Раббымның жарылқауын тілеймін. Өйткені, Ол, өте мейірімді" деді.
Verse 48
Мен сендерден де Алладан өзге шоқынғандарыңнан да араны ашып, Раббыма жалбарынамын. Сондай-ақ Раббыма жалбарынсам, бос қалмауымнан үміткермін."
Verse 49
(Ыбырайым Ғ.С.) олардан; олардың Алладан өзге табынғандарынан да ажыраған кезде, оған Ысхақ пен Яғқұпты беріп, әрқайсысын пайғамбар қылдық.
Verse 50
Оларға рахметімізден бағыш етіп, оларды әр тілде жоғары бағалаттық.
Verse 51
(Мұхаммед Ғ.С.) Кітаптағы Мұса (Ғ.С.) ны есіңе ал. Рас ол, ықыласты әрі жіберілген пайғамбар еді.
Verse 52
Оған Тұр тауының оң жағынан дабыстап, сөйлесу үшін өзімізге жақындаттық.
Verse 53
Әрі мәрхаметімізбен туысы Һарұнды, өзіне пайғамбар етіп бердік.
Verse 54
(Мұхаммед Ғ.С.) Құрандағы Ысмайыл (Ғ.С.) ды есіңе ал. Шынында ол, уәдесіне берік әрі жіберілген бір пайғамбар еді.
Verse 55
Үй-ішіне, намазбен зекетті орындауды бұйыратын еді. Сондай-ақ Раббының қасында сүйікті еді.
Verse 56
(Мұхаммед Ғ.С.) Кітаптағы Ыдырыс (Ғ.С.) ды ескер. Өйткені, ол шыншыл бір пайғамбар еді.
Verse 57
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Оны жоғары орынға көтердік. (Пайғамбарлық дәрежесіне, Аллаға жақындауға, жаннатқа және көкке шығаруға. Ж.Б.Р.К.Х.)
Verse 58
Міне бұлар, Алла, өздерін нығметке бөлеген пайғамбарлар. Адам (Ғ.С.) ның және Нұх (Ғ.С.) пен бірге (кемеде) тасығандарымыздың ұрпағынан әрі Ыбырайым (Ғ.С.) және Исраилдың, ұрпағынан тура жол көрсетіп, таңдаған кісілерімізден. Оларға Алланың аяттары оқылған сәтте, жылаған бойда сәждеге жығылады (Сәжде аяты)
Verse 59
Бұл пайғамбарлардан кейін орындарына, намазды қойып, нәпсілеріне ергендер келді. Олар жақында (қияметте) адасуларының сазайын тартады.
Verse 60
Бірақ кім тәубе қылып, ииан келтірген түрде түзу іс істесе, міне солар ешбір әділетсіздікке ұшырамай жаннатқа кіреді.
Verse 61
Ол, аса қамқор Алланың құпия түрде құлдарына уәде еткен (Ғадын) жаннаттары. Расында Оның уәдесі орындалады.
Verse 62
Олар жаннатта сәлемнен басқа бос сөз естімейді. Және оларға жаннатта ертелі-кеш несібе бар.
Verse 63
Құлдарымыздан біреу тақуа болса, соны мұрагер ететін бейіш осы. (Бір уақ Жебірейіл Ғ.С. кешіккендіктен Мұхаммед Ғ.С. алаң болады. Ж.Б.М.Р.К.
Verse 64
(Жебрейіл Ғ.С.): "Раббымның әмірімен ғана түсеміз. Алды-артымдағы және екі арадағы жағдайларды білу Оған тән. Сондай-ақ Раббың ұмытпайды.
Verse 65
Ол, көктер мен жердің екі арасындағылардың Раббы. Сондықтан Соған құлшылықта сабырлы бол. Сол аттас білетінің бар ма? (Бұдан басқа Алла бар ма?)
Verse 66
Адам баласы: "Мен өлген уақытта тіріліп, ортаға шығарыламын ба?",-дейді.
Verse 67
Ал адам баласы, өзін алғаш жаратқанымызда, дәнеңе емес екенін ойламай ма?
Verse 68
Раббыңа серт! Әлбетте оларды да шайтандарын да жинаймыз. Сонан соң тозақтың айналасына тізерлетіп, оларды әзірлейміз.
Verse 69
Сонан кейін әрбір топтан Аллаға қайсысы қатты қарсы келгенін ортаға шығарамыз.
Verse 70
Сосын әрине олардан тозаққа лайық болғанын жақсы білеміз.
Verse 71
Сендерден тозаққа келмейтін (сыраттан өтпейтін) ешкім болмайды. (Бұл) Раббыңа түжырымды, міндетті бір үкім.
Verse 72
Соңыра тақуа болғандарды құтқарамыз да залымдарды тозақта жүгіндіріп қоямыз.
Verse 73
Өздеріне ашық түрде аяттарымыз оқылған заман; кәпірлер, (байлықтарын салғастырып) мүміндерге: "Екі топтың қайсысы жағдайда жақсы, жиналыста көркем?",- деді.
Verse 74
Бұлардан бұрынғы нәсілден талайды жоқ еттік. Олар, дүниелікте әрі көріністе бұлардан артық еді.
Verse 75
(Мұхаммед Ғ.С.) оларға: "Кім адасқан болса, Алла оны мүлде созып қояды да ақыр өздеріне уәде етілген азапты не қияметті көрген сәтте, олар кімнің орны жаман, сыбайластары әлсіз екенін біледі" де.
Verse 76
Алла (Т.) тура жол тапқандарға туралықты арттырады. Тұрақты игілік; Раббыңның, қасында сауап түрғысынан жақсы да нәтиже бойынша хайырлы.
Verse 77
(Мұхаммед Ғ.С.) аяттарымызға қарсы келіп: "Әлбетте маған мал, бала беріледі" дегенді көрдің бе?
Verse 78
Ол, көместі білді ме? Немесе Алладан уәде алды ма?
Verse 79
Әсте олай емес. Оның айтқанын жазамыз да оған азапты арттырған сайын арттырамыз.
Verse 80
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Сондай-ақ оның айтқанына Біз ие боламыз да ол бізге жалғыз келеді.
Verse 81
Олар өздеріне абырой үшін Алладан өзге тәңір жасап алды.
Verse 82
Олай емес, тәңірлері олардың табынуларына қарсы шығып, өздеріне теріс келеді.
Verse 83
(Мұхаммед Ғ.С.) көрмедің бе? Кәпірлерге, оларға түрткі салатын шайтандарды жібердік.
Verse 84
Олар үшін асықпа. Шынайы түрде олардың күнін санаудамыз.
Verse 85
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Сол күні, тақуаларды Рахманның хұзырына қонақ түрінде жинаймыз.
Verse 86
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Күнәкарларды шөлдеген түрде тозаққа айдаймыз.
Verse 87
Рахманның қасында уәде алғаннан басқа ешкім шапағат ету күшіне ие бола алмайды. (2-С.555-А.)
Verse 88
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Олар: "Алла, бала иемденді" десті.
Verse 89
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Расында өрескел нәрсе сөйледіңдер.
Verse 90
Бұдан көктер шатынай, жер жарыла, таулар құлап түсе жаздайды:
Verse 91
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Аллаға бала ұйғарғандықтарынан.
Verse 92
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Негізінен Аллаға бала лайық емес.
Verse 93
Көктер мен жердегі әркім Аллаға ғана құл болып келеді.
Verse 94
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Расында Алла, оларды түгендеп, бір-бірлеп санын біледі.
Verse 95
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Сондай-ақ олардың барлығы Оған жеке-жеке келеді.
Verse 96
Күдіксіз иман келтіріп, түзу іс істегендерге; Алла, сүйіспеншілік береді.
Verse 97
(Мұхаммед Ғ.С.) Құранды, ол арқылы тақуаларды қуантып, қасарысқан елді қорқытуың үшін өз тіліңде оңайластырып түсірдік.
Verse 98
Олардан қаншалаған нәсілді жоқ еттік. Енді олардың ешбіреуін сезініп, сыбдырларын естисің бе?
تقدم القراءة