الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде النازعات сүресінің аудармасы
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
Сүңгіп шығарушы,
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
Баяу тартушы,
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
Малтап кетуші,
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
Жарысып озушы,
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
Сондай-ақ істі меңгеруші періштелерге серт.
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Ол күні қатты сілкініс болады.
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
Оның артынан тағы бір сілкінеді.
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Ол күні жүректер тітірейді.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
Көздері төмен қарайды.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
(Олар): "Шын, қайта тірілеміз бе?",- дейді.
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
"Қоқым, сүйек болған сәтте де?"
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
(Олар): "Ендеше ол қайғылы бір қайту екен" дейді.
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Негізінен ол, бір айғай ғана.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Дереу сол уақытта олар майданда.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Саған Мұсаның хабары келді ме?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Сол уақытта, Раббы, оған қасиетгі "Тұуа" ойпатында дабыстады:
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Перғауынға бар. Өйткені ол, азды."
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Сонда оган: "Тазарғың келе ме?",- де.
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"Саған Раббыңа баратын жолды көрсетейін. Одан қорқарсың"
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Мұса, Перғауынға ірі мұғжизаны көрсетті.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
Сонда ол, жасынға шығарып, қарсы шықты.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Кейін теріс айналып, жүгірді.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
Адамдарды жинап, айғай салып:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
"Мен сендердің ең ұлы раббыларың" деді.
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Сондықтан Алла, оны ахирет, дүние азабымен қолға алды.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Расында бұнда қорыққан кісі үшін әлбетте бір ғибрат бар.
Verse 27
Сендерді жарату қиын ба? Немесе аспанды? Алла, оны да жасады.
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Оның биіктігін көтеріп, оны теңгерді.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Оның түнін қараңғылатып, күндізін жарыққа шығарды.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Сосын жерді төседі.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Одан су және жайылыс майданға келтірді.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
Оған таулар орналастырды.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Сендер және малдарың пайдалану үшін.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Бірақ ол ірі уақиға (қиямет) келген сәтте;
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Ол күні адамзат не нәрсеге тырысқанын есіне алады.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Тозақ, көретіндерге көрсетіледі.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Ал енді кім шектен шыққан болса,
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Оған дүние әсер еткен болса,
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Сонда рас оның орны тозақ.
Verse 40
Ал енді кім, Раббыны; алдына түрудан қорқып, нәпсісі соққан нәрседен тежеген болса,
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Негізінде оның барар жері ұжмақ
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(Мұхаммед Ғ.С.) олар саған "Қиямет қашан болады?",- деп сұрақ қояды.
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Ол жөнде түсіні беру сенің ісің бе?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Оны қортындысы, Раббыңа байланысты.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Негізінен сен қияметте қорыққан кісілерге бір ескертуші ғанасың.
Verse 46
Олар қияметті көрге күні, дүниеде бір кеш немесе бір сәске тұрғандай ойлайды.
تقدم القراءة