الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде ق сүресінің аудармасы
Verse 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Қаф және биік дәрежелі Құранға серт.
Verse 2
Керісінше кәпірлер өздеріне араларынан бір ескертуші келуін: "Бұл бір ғажайып нәрсе" десті.
Verse 3
(Және былай десті): "Біз өліп топырақ болған кезде, (қайта тірілеміз бе?) Бұл қайту ақылдан ұзақ."
Verse 4
Расында жердің олардан нені кеміткенін білеміз. Жанымызда әр нәрсені сақтаушы бір Кітап бар. (Лаухы Махфүз Б.М.)
Verse 5
Әрине олар, хақиқат келген сәтте, жасынға шығарды. Сондықтан олар, бір дағдарыста.
Verse 6
Олар үстеріндегі аспанға қарамай ма? Оны қалай жасап, безедік. Оның ешбір сызаты жоқ.
Verse 7
Жерді төсеп, онда әр түрлі көркем нәрселерді өсірдік.
Verse 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Әрбір бейім құл үшін; бір белгі және үгіт.
Verse 9
Аспаннан берекетті жаңбыр жаудырып, сонда ол арқылы бақшалар және орылатын астық өсірдік.
Verse 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Қауашақтары шоғырланган ұзын құрма ағаштарын өсірдік;
Verse 11
Құлдарға көрек үшін. Сондай-ақ жаңбырмен жансыз жерге жан бердік. (Қайта тіріліп,) шығуда сол тәрізді.
Verse 12
Олардан бұрын Нұх (Ғ.С.) қауымы, Рәс халқы және Сәмұд елі де жасынға айналдырған болатын.
Verse 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Ғад, Перғауын және Лұттың ағайындары да.
Verse 14
Әйкеліктер және Тұббағ елі, барлығы пайғамбарларды жасынға айналдырған. Сондыктан уәде шынға айналған. (Азапқа ұшыраған.)
Verse 15
Алғашқы жарату Бізді шаршартты ма? Жоқ, олар жаңа жаратылыстан күмәндануда.
Verse 16
Расында адамзатты жараттық.Оған, нәпсісінің не сыбырлағанын білеміз. Өйткені Біз, оған күре тамырынан да жақынбыз.
Verse 17
Оның, оңынан да солынан да екі байқаушы отырады. (82-С. 10-13-А.)
Verse 18
Аузынан бір сөз шығарса-ақ болды, алдында аңдушы дайын.
Verse 19
Өлім есірігі шындықты келтірді. Одан қашушы едің.
Verse 20
Сұр үріледі. Осы уәделі күн.
Verse 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Әркіммен айдаушы және куә бірге келеді.
Verse 22
"Расында осыдан кәперсіз едің. Ал енді сенен шымылдықты аштық. Сондықтан бұгін көзің өткірлесті" (делінеді.)
Verse 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Жанындағы (періште): "Міне мендегі дайын" дейді.
Verse 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"Бүкіл қарсы болған қиқарды, тозаққа салыңдар" (делінеді.)
Verse 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
"Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы және күмәнданушы;"
Verse 26
"Бұлар сондай Алламен бірге тәңір жасап алған. Енді оны қатты азапқа салыңдар!"
Verse 27
Оның сыбайласы (шайтан): "Раббым! Оны, мен аздырмадым. Дегенмен өзі де ұзақ адасуда еді" дейді.
Verse 28
(Алла): "Менің алдымда тартыспаңдар. Сендерге алдын ала уәдені білдірген едім" дейді.
Verse 29
"Менің алдымда сөз ауыстырылмайды. Сондай-ақ құлдарыма әділетсіздік істемеймін."
Verse 30
Ол күні, тозаққа: "Толдың ба?",-дейміз. Ол: "Тағы да бар ма?",-дейді.
Verse 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Бейіш, тақуаларға жақындатылады, алыс болмайды.
Verse 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
"Міне, уәде етілген нәрселерің; бүкіл тәубешіл, сақтанушылар үшін."
Verse 33
Кім көрместен Рахманнан корықса, бейім жүрекпен келсе;
Verse 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
"Ұжмаққа аман-есен кіріңдер. Бұл мәңгілік күні" (делінеді.)
Verse 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
Бейіште олар не тілесе бар. Сондай-ақ жанымызда артығы да бар.
Verse 36
Олардан бұрын -өздерінен орасан мықты, мемлекеттерді кезген, нәсілді жоқ еткен едік. Құтылар жер бар ма?
Verse 37
Шүбәсыз бұнда (сезімтал) жүрегі барға немесе құлақ салып, әзір болғанга бір үгіт бар.
Verse 38
Расында көктер мен жерді және екі арасындағы нәрселерді алты күнде жараттық, шаршамадық.
Verse 39
(Мұхаммед Ғ.С.) олардың айтқандарына сабыр ет. Раббыңды күн шығудан бұрын әрі батудан бұрын мақтай дәріпте. (Таң намазы, бесін, екінті. Б.Ж.М.)
Verse 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Түннің бір бөлімінде және намаздардан кейін Оны дәріпте. (Намаздардың артындағы нәпілдер. Б.Ж.М.)
Verse 41
Жақын жерден бір айғайшының шақыратын (Сұр үрілетін) күніне құлақ сал.
Verse 42
Олар ол күні ащы дауысты анық естиді. Ол, (қабырдан) шығатын күн.
Verse 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Расында тірілтеміз де өлтіреміз. Сондай-ақ қайтар орын Біз жақ.
Verse 44
Сол күні жер жарылып, олар тезінен шығады. Осы жинау Бізге оңай.
Verse 45
(Мұхаммед Ғ.С.) олардың не дегендерін жақсы білеміз. Сен оларға зорлаушы емессің. Кім азаптан қорықса, Құранмен үгіт бер.
تقدم القراءة