سورة ق

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде ق сүресінің аудармасы

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 1
Қаф және биік дәрежелі Құранға серт.
Керісінше кәпірлер өздеріне араларынан бір ескертуші келуін: "Бұл бір ғажайып нәрсе" десті.
(Және былай десті): "Біз өліп топырақ болған кезде, (қайта тірілеміз бе?) Бұл қайту ақылдан ұзақ."
Расында жердің олардан нені кеміткенін білеміз. Жанымызда әр нәрсені сақтаушы бір Кітап бар. (Лаухы Махфүз Б.М.)
Әрине олар, хақиқат келген сәтте, жасынға шығарды. Сондықтан олар, бір дағдарыста.
Әрбір бейім құл үшін; бір белгі және үгіт.
Аспаннан берекетті жаңбыр жаудырып, сонда ол арқылы бақшалар және орылатын астық өсірдік.
Қауашақтары шоғырланган ұзын құрма ағаштарын өсірдік;
Құлдарға көрек үшін. Сондай-ақ жаңбырмен жансыз жерге жан бердік. (Қайта тіріліп,) шығуда сол тәрізді.
Олардан бұрын Нұх (Ғ.С.) қауымы, Рәс халқы және Сәмұд елі де жасынға айналдырған болатын.
Verse 13
Ғад, Перғауын және Лұттың ағайындары да.
Әйкеліктер және Тұббағ елі, барлығы пайғамбарларды жасынға айналдырған. Сондыктан уәде шынға айналған. (Азапқа ұшыраған.)
Расында адамзатты жараттық.Оған, нәпсісінің не сыбырлағанын білеміз. Өйткені Біз, оған күре тамырынан да жақынбыз.
Оның, оңынан да солынан да екі байқаушы отырады. (82-С. 10-13-А.)
"Расында осыдан кәперсіз едің. Ал енді сенен шымылдықты аштық. Сондықтан бұгін көзің өткірлесті" (делінеді.)
Жанындағы (періште): "Міне мендегі дайын" дейді.
"Бүкіл қарсы болған қиқарды, тозаққа салыңдар" (делінеді.)
Verse 25
"Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы және күмәнданушы;"
"Бұлар сондай Алламен бірге тәңір жасап алған. Енді оны қатты азапқа салыңдар!"
Оның сыбайласы (шайтан): "Раббым! Оны, мен аздырмадым. Дегенмен өзі де ұзақ адасуда еді" дейді.
(Алла): "Менің алдымда тартыспаңдар. Сендерге алдын ала уәдені білдірген едім" дейді.
"Менің алдымда сөз ауыстырылмайды. Сондай-ақ құлдарыма әділетсіздік істемеймін."
Бейіш, тақуаларға жақындатылады, алыс болмайды.
"Міне, уәде етілген нәрселерің; бүкіл тәубешіл, сақтанушылар үшін."
Кім көрместен Рахманнан корықса, бейім жүрекпен келсе;
"Ұжмаққа аман-есен кіріңдер. Бұл мәңгілік күні" (делінеді.)
Бейіште олар не тілесе бар. Сондай-ақ жанымызда артығы да бар.
(Мұхаммед Ғ.С.) олардың айтқандарына сабыр ет. Раббыңды күн шығудан бұрын әрі батудан бұрын мақтай дәріпте. (Таң намазы, бесін, екінті. Б.Ж.М.)
Түннің бір бөлімінде және намаздардан кейін Оны дәріпте. (Намаздардың артындағы нәпілдер. Б.Ж.М.)
Жақын жерден бір айғайшының шақыратын (Сұр үрілетін) күніне құлақ сал.
Олар ол күні ащы дауысты анық естиді. Ол, (қабырдан) шығатын күн.
Расында тірілтеміз де өлтіреміз. Сондай-ақ қайтар орын Біз жақ.
(Мұхаммед Ғ.С.) олардың не дегендерін жақсы білеміз. Сен оларға зорлаушы емессің. Кім азаптан қорықса, Құранмен үгіт бер.
تقدم القراءة