الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде القمر сүресінің аудармасы
Verse 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
Қиямет жақындады, ай жарылды.
Verse 2
Олар бір мұғжиза көрсе бет бұрады да: "Жалғасты түрдегі бір сиқыр" дейді.
Verse 3
Олар жасынға шығарып, әуестеріне ерді. Негізінде әр істің бір тұрағы бар.
Verse 4
Расында оларға секем аларлық хабар келіп болды.
Verse 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Жеткілікті хикмет бар. Сонда да ескертулер пайда бермес.
Verse 6
(Мұхаммед Ғ.С.) ендеше, олардан бет бұр. Бір күні шақырушы жаман іске шақырады.
Verse 7
Олар, қабырларынан көздерін сүлмейтіп, таралған шекіртке құсап шығады.
Verse 8
Шақырушы жаққа жүгірген кәпірлер: "Бұл ауыр күн" дейді.
Verse 9
Олардан бұрын Нұх (Ғ.С.) тың қауымы да өтірік деген. Құлымызды жасынға шығарып: "Жынды" деген, әрі жебірленген еді.
Verse 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Сонда ол, Раббына: "Күдіксіз мен жеңілдім, маған нұсрат бер" деп, жалбарынған.
Verse 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Сондықтан көктің есігін құйылған жаңбырмен аштық.
Verse 12
Жерді жарып, қайнарлар шығардық. Сонда су өлшеулі әмір бойынша қосылды.
Verse 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Оны (Нұхты) шегеленген тақтайлы кемеге орналастырдық.
Verse 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Қарсы келгендерге жаза түрінде Нұх (Ғ.С.) тың кемесі көз алдымызда жүріп бара жатты.
Verse 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Расында оны ғибрат қып қалдырдық. Сонда түсінуші бар ма?
Verse 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Азабым, ескертуім қалай екен?
Verse 17
Расында Құранды үгіт үшін оңайластырдық. Ал сонда түсінуші бар ма?
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ғад елі де жасынға айналдырған. Азабым ескертуім қалай екен?
Verse 19
Өйткені, оларға сәтсіз күнде; үздіксіз куілдеген боран жібердік.
Verse 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Адамдарды түбінен қопарылған құрманың ағашындай жұлып, әкететін еді.
Verse 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Азабым, ескертуім қалай екен?
Verse 22
Расында Құранды насихат үшін қолайлы қылдық. Қане, сонда түсінуші бар ма?
Verse 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Сәмұд елі ескертушіні жасынға айналдырды:
Verse 24
"Өзімізден бір адамға ерейік бе? Әрине ол уақытта біз адасуда әрі есі алаң боламыз" деді.
Verse 25
"Арамыздан үгіт оған түсірілді ме? Жоқ, ол, мүлде өтірікші, өзімшіл" деді.
Verse 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Олар ертең-ақ кімнің барып тұрған суайт, құж екенін біледі.
Verse 27
Расында аруананы оларға сын үшін жібердік. Сондықтан оларды байқа, сабыр ет. (Әй Салих, делінді.)
Verse 28
Оларға: "Су араларында кезекті; әркім ішу кезегінде әзір болсын" деп түсіндір. (Құдықтың суын бір күн түйе, бір күн ел ішеді. Б.Ж.М.Р.)
Verse 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Сонда олар жолдастарын шақырды да сонда ол, қылышын алып, түйені өлтірді.
Verse 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Сонда азабым, ескертуім қалай екен?
Verse 31
Дұрысында оларға бір қатты дауыс жібердік те олар шарбақ қораның ұматылған қу жапырағындай болды.
Verse 32
Шүбәсыз Құранды үгіт үшін оңайластырдық. Қане сонда түсінуші бар ма?
Verse 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Лұт елі де ескертуді жасынға айналдырған.
Verse 34
Дұрысында оларға тас жаудырған боран жібердік. Бірақ Лұт (Ғ.С.) тың семьясын таңменен құтқардық. (29-С. 33-А.)
Verse 35
Бізден бір нығметке бөленеді. Осылайша кім шүкірлік етсе, сыйлық береміз.
Verse 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Расында (Лұт Ғ.С.) оларға, апатымызды ескертті. Дегенмен олар, ескертуге күмәнмен қарады.
Verse 37
Расында олар Лұт (Ғ.С.) тың қонақтарынан дәме қылды. Сондықтан олардың көздерін соқыр қылдық: "Ал азабымды, ескертуімді татыңдар."
Verse 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Расында оларға тәңертең ерте бір азап келді.
Verse 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
"Ал азабым, ескертуім қалай екен?"
Verse 40
Әрине Құранды үгіт үшін оңайластырдық. Қане түсінуші бар ма?
Verse 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Расында Перғауындықтарға да ескертуші келген еді.
Verse 42
Олар мұғжизаларымыздың бәрін жасынға айналдырды. Сондыктан оларды өте күшті қолға алумен қолға алдық.
Verse 43
Сендердің қасарысуларың олардан артық па? Немесе сендер үшін кітаптарда бір ақтама бар ма?
Verse 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Не олар: "Біз өш алушы бір топпыз" дей ме?
Verse 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ол топ, таяуда жеңіліске ұшырап, арттарына бұрылып қашады.
Verse 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Әлбетте оларға уәде етілген қиямет, ол; үрейлі, тым ащы бір мезгіл.
Verse 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Шәксіз күнәкарлар, адасуда және құтыруда.
Verse 48
Ол күні, олар, тозақта етпетінен сұйреледі: "Тозақтың азабын татыңдар" (делінеді.)
Verse 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Шын мәнінде әр нәрсені бір өлшеумен жараттық.
Verse 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Әміріміз бір-ақ қас қаққандай.
Verse 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Расында сендер сияқтыларды жоқ еткен едік. Ал сонда түсінуші бар ма?
Verse 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Олар істеген әр нәрсе дәптерде бекітілген.
Verse 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Үлкен-кіші әр нәрсе жазулы.
Verse 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Күдіксіз тақуалар, бейіштердегі өзен жағасында.
Verse 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Ықпалды үкім иесінің хұзырындағы қалаған орнында.
تقدم القراءة