الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде طه сүресінің аудармасы
Verse 1
ﭵ
ﭶ
Та.Һә.
Verse 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Саған Құранды машақат үшін түсірмедік.
Verse 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Бірақ қорыққан кісіге насихат үшін түсірдік.
Verse 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Жер мен биік көктерді жаратқаннан түсірілді.
Verse 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Ол Рахман, ғаршына көтерілді.
Verse 6
Көктердегі, жердегі әрі екі арасындағы нәрселермен топырақтың астындағы нәрсе Оған тән.
Verse 7
Сөзіңді мейлі әшкере сөйле. Расында Ол сырды да қүпияны да біледі.
Verse 8
Ол Алла. Одан басқа ешбір тәңір жоқ. Ең көркем аттар Оған тән.
Verse 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
(Мұхаммед Ғ.С.) саған Мұса (Ғ.С.) ның әңгімесі келді ме? (Мұса Ғ.С. жұбайымен Мәдяннан Мысырдағы шешесін көру үшін жолға шығады. Қараңғы бір қыс түнінде "Туа" ойпатына келгенде бір жағынан жұбайы толғатып, жолдан адасып, қарлы бораннан қойлары ығып кетеді. Ж.Б.М.Р.К.Х.)
Verse 10
Сол уақытта ол бір от көріп, уй-ішіне: "Тұрып тұрыңдар. Бір от көрдім. Бәлкім сендерге бір шоқ келтіремін немесе от жақта, бір жол көрсетуші табармын" деді.
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Ол отқа барған сәтте: "Әй Мұса!" деп шақырылды.
Verse 12
"Рас Мен Раббыңмын. Кебісіңді шеш. Өйткені, сен қасиетті Туа ойпатындасың"
Verse 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
«Мен сені таңдап алдым. Енді уахи етілгендерді тыңда"
Verse 14
"Рас Мен Алламын. Менен басқа тәңір жоқ. Сондықтан маған құлшылық қыл. "Сондай-ақ Мені еске алу үшін намазды толық орында."
Verse 15
"Әркім істегенінің бодауын алу үшін; Мен мезгілін құпиялаған қиямет анық еледі."
Verse 16
"Ендеше, сені; қияметке сенбей, көңілдері тартқанына ілескендер, (қияметке сенуден) тоспасын. Онда жоқ боласың."
Verse 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Әй Мұса! Оң қолыңдағы не нәрсе?"
Verse 18
(Мұса Ғ.С.): "Ол таяғым. Оған таянамын. Онымен қойларыма жапырақ қағып беремін әрі онда басқа да істерім бар" деді.
Verse 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
"Әй Мұса! Оны таста!",- деді.
Verse 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Оны тастады. Сонда ол, жылан болып жүрді.
Verse 21
"Оны үста, қорықпа! Оны әуелгі халына қайтарамыз" деді.
Verse 22
"Қолыңды қойныңа тық. Аппақ ақаусыз басқа бір мұғжиза болып шықсын"
Verse 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Саған ірі мүғжизаларымызды көрсету үшін (еді.)"
Verse 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
"Перғауынға бар. Өйткені ол, шектен шыққан."
Verse 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
(Мұса Ғ.С.): "Раббым! Көңлімді кеңейткейсің!",- деді.
Verse 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
"Ісімді оңайластырғайсың!"
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
"Тілімнің тұтықпасын шеше көр."
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
"Олар сөзімді түсінсін!"
Verse 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
"Маған семыямнан бір уәзір қыл!"
Verse 30
ﯯﯰ
ﯱ
"Туысым Һарүнды,"
Verse 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
"Ол арқылы арқамды қуатта!"
Verse 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
"Оны істеріме ортақ қыл."
Verse 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
"Сені көп дәріптеуіміз үшін."
Verse 34
ﯾﯿ
ﰀ
"Сені көп еске аламыз."
Verse 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
"Күдіксіз Сен бізді көресің."
Verse 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
(Алла): "Әй Мұса! Сенің тілегің берілді" деді.
Verse 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
"Негізінде саған басқа да бір рет игілік еткен едік."
Verse 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Сол уақытта анаңның көкейіне тиісті нәрселер салған едік.
Verse 39
"Оны сандыққа салып, дәрияға тастап жібер; дәрия оны қырға шығарып тастасын. Оны оған да Маған да дұшпан біреу тауып алсын." "(Әй Мұса! Саған) көз алдымызда бағылуың үшін өз тарапымнан махаббат салдым."
Verse 40
"Сол уақытта әпекең барып: Сендерге оны бағатын біреу көрсетейін бе?",- деді. Сонда сені, көз айым болып кейімеуі үшін анаңа қайтардық. Және бір кісі өлтірдің. Сонда сені, ол қайғыдан қүтқарған едік те сынаулармен сынаған едік. Сондай-ақ жылдар бойы Мәдян елінде тұрдың. Сосын белгілі мерзімде қайтып келдің, әй Мұса!"
Verse 41
ﮖﮗ
ﮘ
"Сені Өзіме арнадым."
Verse 42
"Сен туысың (Һарүн екеуің) мұғжизаларымды апарыңдар. Мені еске алуда селқостық қылмаңдар."
Verse 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"Екеуің Перғауынға барыңдар, өйткені ол шектен шыққан."
Verse 44
"Оған сыпайы сөз сөйлеңдер, мүмкін үгіт алар немесе қорқар."
Verse 45
(Мұса мен Һарүн Ғ.С.): "Раббымыз! Оның өктемдік қылуынан немесе шектен шығуынан қорқамыз" деді.
Verse 46
(Алла Т.): "Қорықпаңдар! Мен сен екеуіңмен біргемін. Естимін, көремін" деді.
Verse 47
"Екеуің барып: Біз, Раббыңның саған жіберген елшісіміз; ал енді Израил ұрпақтарын бізбен бірге жібер. Енді оларды қинама, саған Раббыңның мұғжизасымен келдік. Есендік тура жолдағыларға болсын" деңдер.
Verse 48
"Бізді жасынға шығарып, бет бұрғандарға азап болатындығы уахи етілді."
Verse 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(Перғауын): "Әй Мұса! Раббыларың кім?",- деді.
Verse 50
(Мұса): "Раббымыз, әр нәрсеге бір бейне беріп, сонан соң оны тура жолға салған" деді.
Verse 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
(Перғауын): "Ал сонда бұрынғы дәуірдегілердің жағдайы қандай?",-деді.
Verse 52
(Мұса Ғ.С.): "Олардың мәліметі Раббытмның қасындағы Кітапта бар. Раббым жаңылмайды да ұмытпайды" деді.
Verse 53
Ол сондай Алла. сендер үшін жерді бесік қылып, онда сендергө жолдар ашқан және көктен жаңбыр жаудырған. Ол су арқылы түрлі өсімдіктерден пар-парымен шығардық.
Verse 54
Жеңдер де малдарыңды жайыңдар, Рас бұнда ақыл иелері үшін өнеге бар.
Verse 55
Одан (топырақтан) сендерді жараттық. Оған қайтарамыз да екінші рет содан шығарамыз.
Verse 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Расында Перғауынға барлық мұғжизаларымызды көрсеттік. Бірақ ол жасынға шығарып бас тартты.
Verse 57
"Әй Мұса! Сиқырың арқылы бізді жерімізден шығару үшін келдің бе?",- деді.
Verse 58
"Әрине біз де сол тәрізді сиқыр әкелеміз. Ендеше бізбен өз араңда бір уәделі жер белгіле. Біз де сен де айнымайтын ыңғайлы бір орын болсын" деді.
Verse 59
(Мұса Ғ.С.): Табысатын уақтымыз мереке күнгі ел жиналатын сәске болсын" деді.
Verse 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Сонда Перғауын бұрылып кетті де сиқыршыларын жинап келді.
Verse 61
Мұса (Ғ.С) оларға: "Құрып-ақ қалыңдар! Аллаға өтірік жала жапсырмаңдар. Онда сендерді азаппен жоқ етеді. Расында кім жала жапсырса, мүлде зиянға ұшырайды" деді.
Verse 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Олар өзара тартысып, жасырын кеңесті.
Verse 63
Олар: “Бұл екеуі сиқыршы, сиқырлары арқылы сендерді жерлеріңнен шиғаруды, ардақты діндеріңді жоюды қалайды" десті.
Verse 64
"Сондықтан барлық сиқырларыңды жинап, сосын қатарланып келіңдер. Расында бүгін кім үстем болса, мұратқа жетеді."
Verse 65
Олар: "Әй Мұса! Енді (асаңды) не сен таста немесе біз бұрын тастайық" деді.
Verse 66
(Мұса Ғ.С.): "Жоқ, сендер тастаңдар" деді. Сол сәтте, олардың (тастаған) жіптері мен таяқтары сиқырларының салдарынан, Мұса (Ғ.С.) ға жүрген жылан болып сезілді.
Verse 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Сондықтан Мұса (Ғ.С.) көңлінде бір қобалжу сезді.
Verse 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
"Қорықпа! Сен үстем боласың" дедік.
Verse 69
"Оң қолыңдағыны (таяқты) таста! Олардың жасағандарын жалмасын. Шынында олардың жасағандары, сиқыршының ғана айласы. Сиқыршы қайда барса да қүтылмайды" дедік.
Verse 70
Сонда бүкіл сиқыршылар, сәждеге жығылып: "Мұса мен Һарүнның Раббына иман келтірдік" деді.
Verse 71
(Перғауын, сиқыршыларға): "Мен сендерге рүхсат беруден бұрын иман келтірдіңдер ме? Әрине ол, сендерге сиқыр үйреткен үлкендерің екен. Енді, әлбетте қолдарыңды да аяқтарыңды да шадырлата кесемін. Және сендерді құрманың бұтақтарына асамын. Сөйтіп қайсымыздың азабымыз қатты да тұрақты екенін жақсы білесіңдер" деді.
Verse 72
Олар: "Бізге келген ашық мүғжизалардан сондай-ақ бізді жаратқаннан, сені артық көре алмаймыз. Дереу не үкім берсең бер. Әрине сен осы дүниеде ғана ықпал жүргізе аласың" деді.
Verse 73
"Күдіксіз біз, қателіктерімізді және сен бізді зорлаған сиқырды кешіруі үшін Раббымызға иман келтірдік. Сондай-ақ Алла (Т.) хайырлы да тұрақты."
Verse 74
Күдіксіз кім Раббына күнәкар болып келсе, рас оған тозақ бар: Онда ол, өлмейді де тіршілік өмір де сүрмейді.
Verse 75
Ал кім Оған иман келтіріп, рас ізгі іс істеп келсе, міне соларға жоғары дәрежелер бар.
Verse 76
Астынан езендер ағатын Ғадын бақшалары; Олар, онда мәңгі қалады. Пәк болған кісінің сыйлығы осы.
Verse 77
Расында Мұсаға: "Құлдарымды (Израил үрпақтарын) түнделетіп, алып кет; оларға теңізде құрғақ жол аш. Олардың қуып жетулерінен қорықпа да шошыма!",- деп уахи қылдық.
Verse 78
Сонда оларды қуған Перғауын мен әскерлерін теңіз басып, ішіне алды.
Verse 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Перғауын, елін адастырып, тура жолға салмаған еді.
Verse 80
Әй Израил үрпақтары! Өздеріңді дұшпандарыңнан құтқарып, Түр тауының оң жағын сендерге уәде қылдық. Сондай-ақ сендерге, Мәнна, Сәлуаны түсірдік.
Verse 81
Біз сендерге берген таза ризықтан жеңдер. Бүнда шектен шықпаңдар. (Өйтсеңдер.) Сендерге ашуым түседі. Ал кімге ашуым түссе, расында сол жоқ болады.
Verse 82
Өйткені; Мен, кім тәубе етіп, иман келтіріп, игілік істеп, тура жолда болса; әлбетте жарылқаймын. (Мұса Ғ.С. елінен сайлап алған жетпіс кісімен Тұр тауына жүргенде, олардан оза жүрген екен. 7-С155-А.)
Verse 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
"Әй Мұса! Сені қауымыңнан не асықтырды?"
Verse 84
(Мұса Ғ.С): "Олар артымда, Раббым, разы болуың үшін Саған асықтым" деді.
Verse 85
(Алла): "Рас Біз, сенен кейін еліңді сынадық. Сондай-ақ оларды, Сәміри жолдан шығарды" деді.
Verse 86
Сонда Мұса (Ғ.С.) ашуланып, кейіген түрде, еліне қайтты да: "Әй елім! Раббыларың сендерге жақсы уәде қылмап па еді? Сендерге уәде ұзақ келді ме? Немесе өздеріңе Раббыларыңның қаһары келуін қалап, уәдемнен айныдыңдар ма?",-деді.
Verse 87
Олар: "Уәдеңнен өздігімізден таймадық. Бірақ бізге, ол елдің сәндік-бүйымдары артылған еді. (Алып шыққан едік.) Сонда оларды отқа салдық. Осылайша Сәміри де салды" деді
Verse 88
Сонда Сәміри, оларға; мөңіреген бір бузаудың мүсінін шығарды да олар: "Сендердің де Мұсаның да тәңірі осы. Бірақ ол жаңылды" десті.
Verse 89
Олар оның өздеріне жауап қайтармағанын сондай-ақ олар үшін пайда, зиян келтіру күшіне ие емес екендігін көрмей ме?
Verse 90
Рас бұрын Һарүн да оларға: "Әй елім! Шынында сендер осы арқылы сыналдыңдар. Күдіксіз Раббыларың мейірімді. Сондықтан маған еріп, әміріме бой ұсыныңдар!",- деген еді.
Verse 91
Олар: "Мұса бізге қайтқанға дейін бұған табынудан тапжылмаймыз" десті.
Verse 92
(Мұса Ғ.С.): "Әй Һарүн! Бұлардың адасқанын көргенде, артымнан келуіңнен сені тосқан не?
Verse 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Немесе әміріме қарсы келдің бе?",- деді.
Verse 94
(һарүн): "Әй анамның ұлы! Сақалым мен шашымды ұстамашы. Израил ұрпақтарының арасына іріткі салдың, сөзімді елемедің деуіңнен қорықтым" деді. (7-С.150-А)
Verse 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
(Мұса Ғ.С): "Әй Сәміри! Жә, сенің істегенің не?",- деді.
Verse 96
(Сәміри): "Олар көрмеген бір нәрсе көрдім. Елшінің (Жебрейіл Ғ.С.) ізінен бір уыс топырақ алып, оны ішіне салдым. Оны маған нәпсім жақсы көрсетті" деді.
Verse 97
(Мұса Ғ.С.): "Енді кет! Өмірің бойынша: “Маған жұғыспа” деп өтесің. Күдіксіз саған әсте өзгермейтін бір жаза тағы бар. Бұлжымай табынған тәңіріңе қара! Әлбетте оны өртеп сонан соң дәрияға тастап жібереміз."
Verse 98
"Тәңірлерің Алла ғана. Одан басқа ешбір Тәңір жоқ. білімі әр нәрсені сидырады."
Verse 99
(Мұхаммед Ғ.С.) өстіп, саған кейбір болып өткен уақиғаларды баян етеміз. Сондай-ақ саған өз қасымыздан Құранды бердік.
Verse 100
Кім Құраннан бет бұрса, сонда күдіксіз оған қиямет күнінде күнә жүктеледі.
Verse 101
Олар ол бейнетте мүлде қалады. Олар үшін қиямет күні нендей жаман жүк.
Verse 102
Сүр үрілген күні, күнәкарларды көздері көгерген түрде жинаймыз.
Verse 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Олар араларында: "Дүниеде он-ақ тәулік тұрдық" деп сыбырласады. (23-С. 113-А.)
Verse 104
Олардың не айтқандарын жақсы білеміз. Олардық ең туралары: "Дүниеде бір-ақ күн тұрдыңдар" дейді.
Verse 105
(Мұхаммед Ғ.С.) олар сенен таулардың жайынан сұрайды. Сонда оларға: "Раббым тозаң қылып, ұшырып жібереді" де.
Verse 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Оны теп-тегіс жазық қылады.
Verse 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Сен онда ешбір қия не томпақ көрмейсің.
Verse 108
Олар; қиямет күні, шақырушыға еш бұрылмай ілеседі. Сондай-ақ Рахманның алдында дауыстар бәсеңдейді. Тіпті сыбдырдан басқаны естімейсің.
Verse 109
Сол күні Рахман рүқсат берген, сөзін жақтырғаннан басқаның шапағаты пайда бермейді.
Verse 110
Өйткені Алла, олардың алдарындағыны да арттарындағыны да біледі. Басқалар оны толық білмейді.
Verse 111
Тірі, меңгеруші (Алла) ге бастар иіледі. Кім зұлымдық арқаласа, қор болады.
Verse 112
Ал кім иман келтірген түрде түзу іс істесе, сонда ол жамандықтарының артуынан, жақсылықтарының кемуінен қорықпайды.
Verse 113
Осылайша Құранды Арапша түсіріп, онда түрлі ескертулер баян еттік. Мүмкін олар сақтанар. Немесе оларға үгіт пайда қылар.
Verse 114
Шынайы меңгеруші Алла әр нәрседен жоғары. (Мұхаммед Ғ.С.) саған етілген уахи бітуден бұрын Құранды оқуға асықпа да: "Раббым, білімімді арттыр!",- де.
Verse 115
Рас бұрын Адамға үкім берген едік. Алайда, ол ұмытты. Оны төзімді таппадық.
Verse 116
Сол уақытта періштелерге: "Адамға сәжде қылыңдар!",- дедік. Сонда олар сәжде қылды. Бірақ Ібіліс сәжде қылмай бас тартты.
Verse 117
Сонда Адамға: "Күдіксіз осы, саған да жұбайыңа да дұшпан. Екеуіңді жаннаттан шығарып жібермесін. Сонда машақат тартасыңдар" дедік.
Verse 118
Күдіксіз сен жаннатта, аш-жалаңаш қалмайсың.
Verse 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Сондай-ақ онда шөлдемейсің де күннің ыстығы өтпейді.
Verse 120
Ақыр шайтан оған азғыру жүргізіп: "Әй Адам! Саған мәңгілік ағашын және таусылмайтын салтанатты көрсетейін бе?",- деді.
Verse 121
Сонда екеуі, одан жеді. Дереу үятты жерлері көрінді. Сондықтан екеуі де үстеріне жаннаттың жапырақтарын жаба бастады. Адам (Ғ.С.) Раббына күнәкар болып, жолдан тайды.
Verse 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Сонан кейін Раббы оны есіркеп, тәубесін қабыл етіп, тура жолға салды.
Verse 123
Бір-біріңе дұшпан болған бойда жаннаттан түгел түсіңдер. Егер екеуің тарапымнан бір туралық келіп, кім тура жолыма ілессе, сонда ол адаспайды да машақат тартпайды.
Verse 124
Ал кім үгітімнен бет бұрса, сонда күдіксіз оған бір тар тұрмыс болады. Сондай-ақ оны соқыр түрде жинаймыз.
Verse 125
"Раббым, мені неге соқыр етіп тірілттің? Расында мен көретін едім" дейді.
Verse 126
(Алла): "Міне осылай. Өйткені саған аяттарымыз келген еді. Сонда сен оны ұмытқан едің. Сол сияқты бүгін сен де ұмытыларсың" дейді.
Verse 127
Ал міне сөйтіп, шектен шыққан, Раббының аяттарына иман келтірмеген кісіні жазаландырамыз. Әрине ахирет азабы әрі қатты әрі тұрақты.
Verse 128
Оларды жұрттарында жүріп жүрген өздерінен бұрынғы Біз жоқ еткен нәсілдер (дін үлгісі) жолға салмады ма? Рас мұнда ақыл иелеріне өнеге бар.
Verse 129
Егер Раббыңнан бекітілген сөз; белгіленген бір мерзім болмаса, әрине істері біткен болар еді.
Verse 130
(Мұхаммед Ғ.С.) сонда олардың айтқандарына сабыр ет. Күн шығудан бұрын да батудан бұрын да Раббыңды мақтай пәкте. Кеш мезгілдерінде және күндіздің айналасында да пәкте. Мүмкін ризалыққа бөленерсің.
Verse 131
Біз олардың кейбіреуіне сынау үшін берген дүние тіршілігінің ғана сәні түріндегі нәрселерге көзіңді сүзбе. Раббыңның несібесі хайырлы да тұрақты.
Verse 132
Үй-ішіңді намазға бұйыр және өзің де оған көңіл бөл. Біз сенен ризық тілемейміз. Сені біз ризықтандырамыз. Соңғы табыс тақуаға тән.
Verse 133
Олар: "Бұл, Раббынан бір мүғжиза неге келтірмейді?",- деді. Оларға, бұрынғы кітаптарда ашық дәлелдер келмеді ме? (Бұрынғы Інжіл, Тәуратты және т.б. кітаптарды қамтыған Бұл Құран, осал бір мүғжиза ма? Ж.Б.К.М.Р)
Verse 134
Егер бізге бір елші жіберген болсаң, қор және сорлы болудан бұрын аяттарыңа көнер едік" дер еді.
Verse 135
(Мұхаммед Ғ.С.) оларға: "Бәріміз де соңын күтеміз. Ал сендер де күтіңдер. Таяуда кімнің тура жолға ие екендігін, кімнің тура жол тапқандығын білесіңдер" де.
تقدم القراءة