سورة النجم

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде النجم сүресінің аудармасы

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 1
Батып бара жатқан жұлдыздарға серт.
Жолдастарың (Мұхаммед Ғ.С.) адаспады да ауытқымады.
Сөйлегені көкейіне салынған уахи ғана.
Verse 5
Оған оны өте күшті (Жебрейіл Ғ.С.) үйретті.
Verse 6
Ол қуат иесі (Жебрейіл өз бейнесінде) тура түрды. (Бүл көрініс Хыра тауында болған. Ж.Р.)
Тіпті садақтың екі басындай әлде жақынырақ.
Сонда Алла, құлына уахи ететін нәрселерін көкейіне салды.
Оның көзінің көргенін көңлі жалғанға шығармады.
Verse 12
Ал енді оның көрген нәрсесіне сендер таласасыңдар ма?
Verse 13
Расында ол, Жебрейілді екінші рет көрді.
Verse 14
Тұрақтау ағашының жанында.
Verse 15
Оның қасында Мәуа жаннаты бар.
Сол уақытта ағашты қаптаған нәрсе қаптады.
(Мұхаммед Ғ.С.ның) көзі таймады да үстірт қарамады.
Verse 19
Лат пен Ғүззаны көрдіңдер ме?
Verse 21
Еркек сендердікі де ұрғашы Алланікі ме?
Бұл, сендер және аталарың қойған құр аттар ғана. Алла оларға байланысты бір дәлел түсірген жоқ. Олар ойларына көңілдері қалағанына ғана ереді. Расында оларға Раббыларынан туралық (Пайғамбар) келді.
Verse 24
Немесе адамзатқа көксегені бола бере ме?
Verse 25
Негізінде ахирет, дүние Алланың иелігінде.
Шынында сондай ақиретке иман келтіргендер, періштелерді (Алланың қыздары деп) әйел атымен атайды.
(Мұхаммед Ғ.С.) үгітімізден жалтарып, дүние тіршілігін ғана қалаған кісіден бет бұр.
Міне олардың білімі осыған-ақ жетеді. Шынында Раббың жолынан адасқан кісіні де жақсы біледі. Және тура жолға түскенді де жақсы біледі.
Көктердегі әрі жердегі нәрселер Аллаға тән. Сондай жамандық істегендер, істегендерімен жазаланады да жақсылық істегендерді жақсылыққа бөлейді.
Сондай күнәлардың үлкенінен және арсыздықтан сақтанғандардың аздаған кінәлары болса да шәксіз Раббыңның жарылқауы кең. Сендерді жерден жаратқанда және аналарыңның қарнында шикі өкпе кездеріңді де жақсы біледі. Сондықтан өздеріңді өздерің ақтамаңдар. Ол, кім тақуа екенін жақсы біледі.
Verse 33
(Мұхаммед Ғ.С.) сондай бет бұрғанды көрдің бе?
Оның жанында құпия білім болып, шындықты сол көре ме?
Оған Мұса (Ғ.С.) ның нұсқаларындағы нәрселер білдірілмеді ме?
Verse 37
Сондай-ақ әмірді орындаушы Ыбырайым (Ғ.С.) ның да.
Ешбір күнәкар, басқаның күнәсын көтермейді.
Адамзат; еңбегіне жарай ғана табысқа ие болады.
Verse 40
Сөз жоқ, еңбегінің нәтижесін жедел көреді.
Verse 41
Сонсоң оған еңбегінің бодауы толық беріледі.
Verse 43
Шын мәнінде күлдірген де жылатқкан да Ол.
Verse 44
Өйткені, өлтірген де тірілткен де Ол.
Verse 46
Тамызылған бір тамшы "мәни" суынан.
Verse 47
Шәксіз екінші жасау да Оған тән.
Verse 48
Сөз жоқ, байытқан да өркендеткен де Ол.
Verse 49
Расында Ол, "Шығра" жүлдызының Раббы.
Verse 50
Күдіксіз бұрынғы Ғад елін жоқ етті.
Verse 51
Сондай-ақ Сәмұд елін де қалдырмады.
Одан бұрын Нұх (Ғ.С.) тың қауымын да. Өйткені олар өте залым, тым жолдан шыққан еді.
Verse 53
Төңкерілген кентті жермен-жексен етті. (Лұт Ғ.С. ның елі.)
Verse 54
Сонда оларды апат қаптаған сайын қаптады.
Verse 55
Ал енді Раббыңның қай нығметтерінен күмәнданасыңдар.
Бұл Пайғамбар бұрынғы ескертушіден бір ескертуші.
Verse 59
Ал енді сендер осы сөзге таңырқайсыңдар ма?
Verse 60
Күлесіңдер, жыламайсыңдар.
Verse 61
(Сәжде бар.) Сендер кәперсізсіңдер.
Verse 62
Ал енді Аллаға сәжде қылып, құлшылық істеңдер.
تقدم القراءة