الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде النجم сүресінің аудармасы
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Батып бара жатқан жұлдыздарға серт.
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Жолдастарың (Мұхаммед Ғ.С.) адаспады да ауытқымады.
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ол өз ойынан сөйлемейді.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сөйлегені көкейіне салынған уахи ғана.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Оған оны өте күшті (Жебрейіл Ғ.С.) үйретті.
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Ол қуат иесі (Жебрейіл өз бейнесінде) тура түрды. (Бүл көрініс Хыра тауында болған. Ж.Р.)
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Ол, жоғары көк жиекте еді.
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Ол, жақындап төмендеді.
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Тіпті садақтың екі басындай әлде жақынырақ.
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Сонда Алла, құлына уахи ететін нәрселерін көкейіне салды.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Оның көзінің көргенін көңлі жалғанға шығармады.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Ал енді оның көрген нәрсесіне сендер таласасыңдар ма?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Расында ол, Жебрейілді екінші рет көрді.
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Тұрақтау ағашының жанында.
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Оның қасында Мәуа жаннаты бар.
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Сол уақытта ағашты қаптаған нәрсе қаптады.
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
(Мұхаммед Ғ.С.ның) көзі таймады да үстірт қарамады.
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Расында ол, Раббының ірі белгілерін көрді.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Лат пен Ғүззаны көрдіңдер ме?
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Үшінші басқа Менатты?
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Еркек сендердікі де ұрғашы Алланікі ме?
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Онда бұл, орынсыз бір бөліс.
Verse 23
Бұл, сендер және аталарың қойған құр аттар ғана. Алла оларға байланысты бір дәлел түсірген жоқ. Олар ойларына көңілдері қалағанына ғана ереді. Расында оларға Раббыларынан туралық (Пайғамбар) келді.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Немесе адамзатқа көксегені бола бере ме?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Негізінде ахирет, дүние Алланың иелігінде.
Verse 26
Көктерде қаншалаған періште бар. Алла қалап, разы болған кісісіне рұхсат бермейінше, олардың шапағаты еш нәрсеге жарамайды.
Verse 27
Шынында сондай ақиретке иман келтіргендер, періштелерді (Алланың қыздары деп) әйел атымен атайды.
Verse 28
Негізінде оған байланысты бір мәліметтері жоқ. Ойға ғана ереді. Шын мәнінде құр ой, шындық жағынан еш нәрсеге тұрмайды.
Verse 29
(Мұхаммед Ғ.С.) үгітімізден жалтарып, дүние тіршілігін ғана қалаған кісіден бет бұр.
Verse 30
Міне олардың білімі осыған-ақ жетеді. Шынында Раббың жолынан адасқан кісіні де жақсы біледі. Және тура жолға түскенді де жақсы біледі.
Verse 31
Көктердегі әрі жердегі нәрселер Аллаға тән. Сондай жамандық істегендер, істегендерімен жазаланады да жақсылық істегендерді жақсылыққа бөлейді.
Verse 32
Сондай күнәлардың үлкенінен және арсыздықтан сақтанғандардың аздаған кінәлары болса да шәксіз Раббыңның жарылқауы кең. Сендерді жерден жаратқанда және аналарыңның қарнында шикі өкпе кездеріңді де жақсы біледі. Сондықтан өздеріңді өздерің ақтамаңдар. Ол, кім тақуа екенін жақсы біледі.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
(Мұхаммед Ғ.С.) сондай бет бұрғанды көрдің бе?
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Ол, аз берді, тоқтатты.
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оның жанында құпия білім болып, шындықты сол көре ме?
Verse 36
Оған Мұса (Ғ.С.) ның нұсқаларындағы нәрселер білдірілмеді ме?
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Сондай-ақ әмірді орындаушы Ыбырайым (Ғ.С.) ның да.
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ешбір күнәкар, басқаның күнәсын көтермейді.
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Адамзат; еңбегіне жарай ғана табысқа ие болады.
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Сөз жоқ, еңбегінің нәтижесін жедел көреді.
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Сонсоң оған еңбегінің бодауы толық беріледі.
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Күдіксіз Раббыңа тиянақтайды.
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Шын мәнінде күлдірген де жылатқкан да Ол.
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Өйткені, өлтірген де тірілткен де Ол.
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Шүбәсыз Алла, ер, әйелді жүп жаратқан.
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Тамызылған бір тамшы "мәни" суынан.
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Шәксіз екінші жасау да Оған тән.
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сөз жоқ, байытқан да өркендеткен де Ол.
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Расында Ол, "Шығра" жүлдызының Раббы.
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Күдіксіз бұрынғы Ғад елін жоқ етті.
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Сондай-ақ Сәмұд елін де қалдырмады.
Verse 52
Одан бұрын Нұх (Ғ.С.) тың қауымын да. Өйткені олар өте залым, тым жолдан шыққан еді.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
Төңкерілген кентті жермен-жексен етті. (Лұт Ғ.С. ның елі.)
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Сонда оларды апат қаптаған сайын қаптады.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Ал енді Раббыңның қай нығметтерінен күмәнданасыңдар.
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Бұл Пайғамбар бұрынғы ескертушіден бір ескертуші.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
Қиямет жақындады.
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Оны Алладан өзге әшкерелеуші жоқ.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ал енді сендер осы сөзге таңырқайсыңдар ма?
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Күлесіңдер, жыламайсыңдар.
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
(Сәжде бар.) Сендер кәперсізсіңдер.
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Ал енді Аллаға сәжде қылып, құлшылық істеңдер.
تقدم القراءة