الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде المؤمنون сүресінің аудармасы
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Шынында иман келтіргендер құтылды.
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Олар, сондай мүміндер, намаздарында іштей жалбарынады.
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Олар, бос нәрселерден аулақ болады.
Verse 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Олар, зекеттерін береді.
Verse 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Олар, ұятты жерлерін сақтайды.
Verse 6
Бірақ. жұбайлары немесе меншіктілері болса, оларға сөгіс жоқ.
Verse 7
Онда кім бұлардан басқаны іздесе, міне солар, шектен шығушылар.
Verse 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Олар, аманаттарын, уәделерін қорғаушы.
Verse 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Олар, намаздарына ұқыпты.
Verse 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
Міне солар, мұрагерлер.
Verse 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Олар онда мәңгі қалатын фердауыс жаннатына мұрагер болады.
Verse 12
Расында адамды нағыз балшықтан жараттық.
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Сонан кейін оны жатырда түратын тамшы қылдық.
Verse 14
Содан кейін тамшыны ұйыған қан етіп жараттық, ұйыған қанды бір тілім / шайналған секілді / ет етіп жаратып, / шайналған секілді / етті сүйектер етіп жараттық, сүйектерді етпен қаптадық. Содан кейін оны өзге жаратылыспен жараттық. Жасап шығарушылардың ең жақсысы Аллаһ- аса Берекелі.
Verse 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Бұдан кейін әрине сендер өлесіңдер.
Verse 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Сосын сендер қиямет күні, Күдіксіз тірілтілесіңдер.
Verse 17
Рас үстеріңде жеті жол жараттық. Сондай-ақ жаратқандарымыздан хабарсыз емеспіз. (Жаратудан да жаратылғандардан да хабарымыз бар.)
Verse 18
Көктен бір мөлшерде жаңбыр жаудырып, оны жер жүзіне тоқтаттық. Рас оны жоғалтуға да күшіміз жетеді.
Verse 19
Міне сонымен сендерге құрма ағаштары, жүзімдер және оның ішінде сендер көректенетін көптеген жемістер бар бақшалар пайда қылдық.
Verse 20
Сондай-ақ Тұрсинадан жеушілерге қатық түрінде майлы өсетін (зейтін) ді шығардық.
Verse 21
Рас сендер үшін малдарда әлбәтте өнеге бар. Сендерге олардың іштеріндегі (сүтін) ішкіземіз. (16-С. 66-А.) Сондай-ақ малда сендер үшін көптеген пайда бар. Және олардан жейсіңдер.
Verse 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Мал және кеме менен тасымалданасыңдар.
Verse 23
Рас Нұх (Ғ.С.) ты еліне жібердік. Сонда ол: "Әй елім! Аллаға құлшылық қылыңдар. Одан басқа тәңірлерің жоқ. Сонда да қорықпайсыңдар ма?" деді.
Verse 24
Онда елінің қарсы болған бастықтары: "Бұл өздерің сияқты ғана адам. Сендерге үстем болғысы келеді. Егер Алла қаласа, періште жіберер еді. Бұны бұрынғы аталарымыздан естімедік" деді.
Verse 25
"Ол, жын соққан ғана бір адам. Сондықтан оны бір заманға дейін тосыңдар."
Verse 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
(Нұх Ғ.С.): "Раббым! Олардың мені жасынға шығаруларына қарсы маған нүсырат бер!",- деді.
Verse 27
Сонда оған: "Көздеуіміз де нұсқауымыз бойынша кеме жаса" деп уахи еттік. Қашан әміріміз келіп, тандыр (дан су) қайнаса, сонда әр жыныстан бір жұп және өздеріне қарсы бұйрық берілгендерден басқа, семьяңды алып, кемеге түс. Сондай-ақ залым болғандар жайында маған түк деме. Өйткені олар, суға батуға тиісті" деп уахи еттік.
Verse 28
Сен қашан жолдастарыңмен бірге кемеге орналассаң: "Барлық мақтау бізді залымдардан құтқарған Аллаға тән" де.
Verse 29
"Раббым! Мені құтты бір қонысқа қондыр! Сен ең жақсы орналастырушысың" де.
Verse 30
Рас бұнда өнегелер бар. Әрине Біз сынаймыз.
Verse 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Бұлардан кейін басқа нәсілдер пайда қылдық. (7-С.69-А.)
Verse 32
Оларға өздерінен жіберген елшіміз: "Аллаға құлшылық қылыңдар. Алладан басқа тәңірлерің жоқ. Сонда да қорықпайсыңдар ма?",- (деді.)
Verse 33
Елінің қарсы болған, ахиретті жасынға шығарған сондай-ақ Біз, өздеріне дүние тіршілігінде кеңшілік берген бастықтары: "Бұл өздерің құсаған ғана бір адам. Жегендеріңді жеп, ішкендеріңнен ішеді" деді.
Verse 34
"Егер өздерің сияқты адамға бой ұсынсаңдар, рас сендер; сол уақытта зиянға ұшырайсыңдар."
Verse 35
"Сендерге; өліп, топырақ және сүйек болғанда; шын тіріліп, шығатындарыңды ескерте ме?"
Verse 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
"Сендерге бұл ескертілген нәрсе; ұзақ, тым ұзақ!"
Verse 37
"Дүниедегі тіршілігіміз ғана тіршілік. Кейіміз өлеміз, кейіміз өмір сүреміз де қайта тірілтілмейміз."
Verse 38
"Ол (Һүд) Аллаға өтірік жала жапсырған адам. Біз оған сенбейміз."
Verse 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
(Һүд Ғ.С.): "Раббым! Мені жасынға айналдырғандарға қарсы, нұсрат бер!",- деді.
Verse 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
(Алла): "Олар аз бір заманда әлбетте өкінішке үшырайды" деді.
Verse 41
Шынайы түрде оларды ащы бір дауыс қолға алып, сыпырындыға айналдырдық. Залым қауым рахметтен ұзақ болсын!
Verse 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Сосын бұлардан кейін басқа нәсіл пайда қылдық.
Verse 43
Ешбір қауым ажалын (белгілі мерзімін) ілгерлете, кейіндете алмайды.
Verse 44
Сонан кейін елшілерімізді үздік-создық жібере бердік те әр үммет; пайғамбарлары келген сайын оны жасынға шығара берді. Сондықтан оларды, бірінен кейін бірін жойып, аңызға айналдырдық. Иман келтірмеген ел рахметтен ұзақ болсын!
Verse 45
Артынан Мұса мен туысы Һарүнды белгілеріміз, ашық дәлелдерімізбен жібердік.
Verse 46
Перғауын мен шонжарларына. Сонда олар дандайсыған, өр көкірек ел еді.
Verse 47
Олар: "Елі, бізге құлдық істеп жүрген, өзіміз секілді екі адамға сене кетейік пе?",- десті.
Verse 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Екеуін жасынға шығарды. Сондықтан жоқ етілді.
Verse 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Рас Мұса (Ғ.С.) ға; елі, тура жол табуы үшін Кітап бердік.
Verse 50
Мәрйем ұлы мен анасын бір ғибрат қылдық. Екеуін бұлақты, бір көтеріңкі жәйлі жерге орналастырдық ( Бұл жер; Бәйтіл Мүқаддас, Дымшық, Мысыр. Ж.Б.М.К.Р.)
Verse 51
Әй пайғамбарлар! Таза нәрселерден жендер, игілік істеңдер. Расында не істегендеріңді жақсы білемін.
Verse 52
Рас осы топтықтар, бір-ақ топтық. Мен, Раббыларың. Менен ғана қорқыңдар. (2-С. 213-А.)
Verse 53
Алайда олар өзара (дін) істерінде бөлшектеніп, әр гұрұппа өз алдарындағысына мәз болды.
Verse 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
(Мұхаммед Ғ.С.) оларды бір мерзімге дейін адасқан бойынша тастап қой.
Verse 55
Негізінде оларды, мал және балалармен қамдағанымызды.
Verse 56
Олардың игіліктеріне ынтық болғандығымыз деп ойлай ма? Олай емес. Олар, түсінбейді.
Verse 57
Ал олар Раббыларынан қорқып, үрейленеді.
Verse 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Олар, Раббыларының аяттарына иман келтіреді.
Verse 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Олар, Раббыларына серік қоспайды.
Verse 60
Расында не берсе де Раббыларына қайтуларынан, жүректері қорқып, бергендер.
Verse 61
Міне осылар, жақсылықтар да жарысады да олар, оның озаттары.
Verse 62
Кісіге шамасы келетінді ғана міндеттендіреміз. Жанымызда шындықты сөйлейтін бір Кітап бар. (Лаухыл Махфұз не амал дәптері. Ж.Б.) Олар зұлымдық көрмейді.
Verse 63
Бірақ олардың жүректері бұл Құраннан хабарсыз және олардың бұдан өзге де істеген істері бар.
Verse 64
Олар мәз болған кезде, жазаға тартсақ, сол уақытта олар зар илейді.
Verse 65
"Бүгін зарламаңдар! Расында сендер, Менен жәрдем көре алмайсыңдар."
Verse 66
"Сендерге аяттарымыз оқылатын еді де теріс айналатын едіңдер."
Verse 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
"Аяттарымызға тәкаппарсынып, мүлде сандырақтаушы едіңдер"
Verse 68
Олар сөзді (Құранды) зерттемей ме? Немесе оларға бүрынғы аталарына келмеген нәрсе келді ме?
Verse 69
Немесе пайғамбарларын олар танымады да сондықтан оған қасарыса ма? (Негізінен олар: "Мұхаммед Әмин: сенімді Мұхаммед" деп, бала жастан толық сенім артқан, өмірінде еш өтірік айтпаған, биязы мінезді, сондай-ақ ешкімнен оқымаған бола тұра даналықтың ең кемеліне ие екенін жақсы біледі. Ж.Б.К.М.Р.)
Verse 70
Немесе: "Онда бір жындылық бар" дей ме? Олай емес. Оларға шындықты әкелді де олардың көбі шындықты жақтырмайды.
Verse 71
Егер шындық олардың көңілдері тартқан жаққа кетсе, әрине көктер мен жер және онда болған әркім бұзылып кетер еді. Олай емес. Оларға үгіт келтірдік. Сонда олар насихаттарынан жалтарды.
Verse 72
(Мұхаммед Ғ.С.) олардан жалақы сұрадың ба? Раббыңның сауабы хайырлы. Ол, ризық берушілердің ең хайырлысы.
Verse 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Әрине сен оларды тура жолға шақырасың.
Verse 74
Ахиретке сенбегендер, әлбетте жолдан шығушылар.
Verse 75
Егер оларға мәрхамет етіп, бейнеттерін айықтырсақ та қасаруларында абыржып кете береді.
Verse 76
Рас оларды азапқа алдық. Сонда да Раббыларына мойынсал болмады әрі жалбарынбады.
Verse 77
Тіпті оларға бір азаптың есігін ашсақ, сол уақытта олар оның ішінде күдер үзеді.
Verse 78
Ол, сендер үшін: Есту, көру және ойлау қабілетін жаратты. Сонда да аз ғана шүкірлік қыласыңдар.
Verse 79
Ол, сендерді жер жүзіне таратты. Сондай-ақ Ол Алла тарапына жиналасыңдар.
Verse 80
Сендерді тірілтеді, өлтіреді және күндіз, түннің ауысуы Оған тән. Ал ойламайсыңдар ма?
Verse 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Жоқ, олар бүрынғылардың айтқанын айтады.
Verse 82
Олар: "Біз өліп, топырақ және сүйектер болсақ та рас қайта тірілтілеміз бе?",- деген
Verse 83
"Расында бұл бопса, бізге де бүрынғы аталарымызға да жасалған. Бұл бұрыңғылардың ергегілері ғана."
Verse 84
(Мұхаммед Ғ.С.): "Егер білсеңдер, жер жүзі және жер жүзінде болғандар кімдікі?",- де.
Verse 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Олар дереу: "Алланікі" дейді. "Ал сонда да зер салмайсыңдар ма?",- де.
Verse 86
"Жеті көктің Раббы және ұлы ғаршының Раббы кім?",- де.
Verse 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Дереу: "Алла" дейді. "Сонда да қорықпайсыңдар ма?",- де.
Verse 88
"Егер білсеңдер, әр нәрсенің басқаруы қолында, өзі қорғаушы, қорғалмайтын (немесе Оған қарсы біреуді біреу қорғай алмайтын) кім?",- де.
Verse 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Олар дереу: "Алла" дейді. "Ал онда қалайша жадыландыңдар?",- де.
Verse 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Жоқ, олай емес. Оларға шындықты әкелдік. Олар мүлде өтірікші.
Verse 91
Алла еш бала иемденбеді. Онымен бірге тәңір де жоқ. Ондай болғанда, әрине әр тәңір өз жаратқаның алып кетер еді де бір-біріне үстемдік қылар еді. Алла, олардың сипаттағанынан пәк. (21-С. 22-А. 17-С. 42-А.)
Verse 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Алла көрнеуді де көиесті де біледі. Сондай-ақ олардың қосқан ортақтарынан үстем.
Verse 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(Мұхаммед): "Раббым! Оларға уәде етілген азапты әлбетте маған көрсететін болсаң, (мен барда әкелсең,)
Verse 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
"Раббым! Мені залым елдің ішінде қылма!",- де.
Verse 95
Расында оларға деген апатты әрине саған көрсетіп, әкелуге де шамамыз келеді.
Verse 96
Жамандықты жақсылықпен кетір. Олардың баян еткен нәрсесін жақсы білеміз.
Verse 97
"Раббым! Шайтандардың түртектерінен саған сиынамын" де.
Verse 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"Раббым! Олардың жаныма келуінен де саған сиынамын..."
Verse 99
Ақыр олардың әрбіріне өлім келген сәтте: "Раббым! Мені дүниеге қайтар!"
Verse 100
"Мүмкін мен қалдырған дүниеде жақсы ғамал істермін." Әсте олай емес. Рас бұл, оның бір айтқан бос сөзі. Өйткені, олардың артында қайта тірілетін күнге дейін бөгет бар.
Verse 101
Қашан Сұр үрілсе, сол күні; олардың араларында туыстық (байланыс) жоғалып, бір-бірін сұраспайды. (70-С. 10-А.)
Verse 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Ал сол күні, кімнің таразысы ауыр тартса, міне солар құтылушылар.
Verse 103
Ал және кімнің таразысы жеңіл тартса, міне олар өздерін зиянға ұшыратқандар. Олар тозақта мүлде қалады.
Verse 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Олардың беттерін от өртеп, олардың онда тістері ақсиып қалады.
Verse 105
"Өздеріңе аяттарым оқылғанда оны жасынға шығармадыңдар ма?"
Verse 106
Олар: "Раббым! Сорымыз жеңіп, адасқан бір ел екеміз ғой" дейді.
Verse 107
"Раббымыз! Бізді бұдан шығар! Сонда егер кайта күнәкар болсақ; Шын залымбыз."
Verse 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Оларға: "Сонда сіңіп, жоғалыңдар! Маған сөйлеспеңдер" дейді.
Verse 109
Құлдарымнан бір бөлім: "Раббымыз! Иман келтірдік, бізді жарылқа! Және бізге мәрхамет ет. Сен мәрхамет етушілердің ең жақсысысың" дейтіндер бар еді.
Verse 110
Сонда сендер оларды келемежге алып едіңдер. Хатте оларға күлулерің Мені еске алуларыңды мүлде ұмыттырған еді.
Verse 111
Рас бүгін Мен оларды сабыр еткендіктері себепті сыйлыққа бөледім. Олар анық мұратқа жеткендер...
Verse 112
Алла, оларға: "Сендер жер жүзінде қанша жыл тұрдыңдар?",- дейді.
Verse 113
Олар: "Бір күн немесе тағы аз уақыт тұрдық. Санаушылардан сұра" дейді. (30-С. 55-А.)
Verse 114
"Егер білген болсаңдар аз ғана-ақ тұрдыңдар" дейді.
Verse 115
"Шын Біз, сендерді босқа жараттық та тіпті Бізге қайтарылмаймыз деп, ойлайсыңдар ма?",- дейді.
Verse 116
Шынайы патша Алла, өте жоғары. Одан басқа тәңір жоқ. Ол, ардақты ғаршының Раббы.
Verse 117
Біреу, Алла мен бірге дәлелсіз басқа бір тәңірге табынса, рас оның есебі Раббының қасында. Өйткені, қарсы болғандар құтылмайды.
Verse 118
(Мұхаммед Ғ.С.): "Раббым! Жарылқа, мәрхамет ет! Сен мәрхамет етушілердің ең жақсырағысың" де.
تقدم القراءة