سورة الإنسان

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد кітабынан الكازاخية тілінде الإنسان сүресінің аудармасы

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

الناشر

مجمع الملك فهد

Адамзат еске аларлық бір нәрсе болғанға дейін дәуірден бірталай мерзім өтпеді ме?
Шын мәнінде Біз адам баласын біріккен тамшыдан жараттық. Оны сынаймыз. Сондықтан оны еститін, көретін қылдық.
Расында оған тура жол көрсеттік. Мейлі шүкірлік қылсын, мейлі қарсы келсін.
Әрине, қарсы келушілер үшін шынжырлар, боғаулар және жалындаган тозақ әзірледік.
Ол, Алланың құлдары ішетін, қалаған жағына ағызатын бастау.
Ол Алланың құлдары "нәзірін" орындайды әрі апаты етек алатын бір күннен қорқады.
Тамақты жақсы көре тұра міскінге, жетімге және тұтқынға жегізеді.
Олар: "Шын мәнінде сендерді Алланың ризалығы үшін тамақтандырамыз. Сендерден бір төлеу, алғыс тілемейміз."
"Расында біз түксиіп қатты томсарған күннен Раббымыздан қорқамыз." (дейді)
Сондықтан Алла, оларды сол күннің апатынан сақтап, жарық жүз әрі қуанышқа бөлейді.
Оларды сабыр еткендіктері үшін ұжмақ және жібекпен сыйлайды.
Олар, ол арада дивандарға жастанған түрде отырады. Олар онда ыстық та суық та көрмейді.
Оларға бейіштің көлеңкелері иіліп, жемістері мүлде еріктерінде болады.
Күмістен шынылары өлшеумен толтырылған болады.
Бейіште оларға "Зәнжәбил" араластырылған ішімдік кәсемен ішкізіледі.
Verse 18
Ол, бейіште "Сәлсәбил" деп аталатын бір бастау бар.
Олардың айналасында мәңгілік қызметші жастар болады. Оларды көрсең шашылған інжу деп ойлайсың.
Сол жерге қараған сәтте; нығымет, зор салтанат көресің.
Олардың киімдері жұқа, қалың жасыл жібек, күміс білезіктермен безенген болады. Сондай-ақ Раббылары, тап-таза ішімдік ішкізеді. (37-С. 45-47-А., 47-С. 15-А., 56-С. 17-19-А.)
"Расында бұл сендердің сыйлықтарың, еңбектерің жоғары бағалануға лайық болды."
(Мұхаммед Ғ.С.) расында Біз саған Құранды аз-аздап түсірдік.
Ендеше, Раббыңның үкіміне сабыр ет. Олардан күнәкарлар немесе қарсыларға бағынба.
Кештің бір бөлімінде Оған сәжде қыл. Әрі Оны түн бойы дәріпте.
Расында олар, тез өтетін дүниені жақсы көріп, ауыр күнді арттарына тастайды.
Оларды Біз жаратып, буындарын бекіттік. (Өмір бердік.) Егер қаласақ оларды ұқсастарына ауыстырамыз. (Оларды жоқ етіп, басқа сондай ел жарата аламыз.) (56-С. 60-А.)
Сендердің қалауларың болмайды. Алла қаласа ғана болады. Расында Алла, өте білуші, хикмет иесі.
تقدم القراءة