الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي кітабынан الكازاخية тілінде الإنسان сүресінің аудармасы
Verse 1
Адамға ол еске алынбаған кезінен / жаратылғанға дейін / біраз уақыт өтпеді ме?
Verse 2
Ақиқатында, Біз адам баласын араласқан бір тамшыдан жараттық. Біз оны сынаймыз. Сөйтіп, оны еститін, көретін еттік.
Verse 3
Күмәнсіз, Біз оны тура жолға түсірдік. Ол не шүкір етер / Раббысының берген игіліктеріне алғыс білдірер / , немесе күпірлік етер / ол игіліктерді мойындамай теріске шығарар /.
Verse 4
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ақиқатында, Біз, кәпірлер үшін шынжырлар, бұғаулар және Саъирді әзірледік.
Verse 5
Әлбетте ізгілер кафур араластырған кеседен / сусын / ішеді,
Verse 6
Аллаһтың құлдары ішетін бір бұлақтан, олар оны / қалағанынша / ағызады.
Verse 7
5Олар нәзірді / Аллаһ жолына атағанын / орындайды және жамандығы кең жайылатын Күннен қорқады.
Verse 8
Өздері тамақты қалап тұрғанына қарамастан, оны кедейге, жетімге және тұтқынға жегізеді.
Verse 9
Олар!: «Шын мәнінде біз сендерді Аллаһтың дидары үшін тамақтандырамыз. Сендерден сый да, алғыс та қаламаймыз.
Verse 10
Ақиқатында, біз Раббымыздан болатын түнерген, ауыр бір Күннен қорқамыз», - дейді.
Verse 11
Аллаһ оларды сол Күннің жамандығынан сақтап, оларға жарқындық пен қуаныш нәсіп етеді,
Verse 12
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
және сабыр еткендері үшін оларға / Жәннаттағы / бақ пен жібекті қайтарым сый етіп береді.
Verse 13
Олар онда перделермен сәнделгенжұмсақ сәкілерде сүйеніп отырады. Олар онда күнді де, аязды да көрмейді.
Verse 14
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Әрі оларға оның көлеңкелері жақын, ал жемістері төмен иіліп тұрады.
Verse 15
Және оларды күміс ыдыстармен, шыны көзелермен айналып жүреді.
Verse 16
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ал шынысы - күмістен. бұл ыдыстар / сайма-сай / өлшеніп қойылған.
Verse 17
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Әрі оларға зәнжәбил / сусыны / араластырылған кеседен ішкізіледі,
Verse 18
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
«Сәлсәбил» деп аталатын бұлақтан.
Verse 19
Әрі оларды мәңгі жас өрендер айналып / қызмет етіп / жүреді. Оларды көргеніңде, шашылған інжу деп ойлайсың.
Verse 20
Әрі көрген кезде, онда / жәннатта / игілік әрі ұлы патшалықты көресің.
Verse 21
Олардың / жәннаттықтардың / үстерінде жұқа және қалың жасыл жібек киімдер болады, олар күміс білезіктермен безендіріледі, әрі Оларға Раббысы тап-таза сусын ішкізеді.
Verse 22
Оларға / :«Ақиқатында, бұл - сендерге қайтарым ретінде берілген сый, сендердің әрекет-талпыныстарың алғысқа бөленді», - делінеді.
Verse 23
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Ей, Мұхаммед! / Ақиқатында, Біз саған Құранды бөліп-бөліп / біртіндеп / түсірдік.
Verse 24
Раббыңның үкіміне сабыр ет. Олардың ішіндегі күнәһарға да, кәпірге де бағынба.
Verse 25
ﰖﰗﰘﰙﰚ
ﰛ
Әрі таңертең және кешке Раббыңның есімін есіңе ал.
Verse 26
Ал, түннің бөлігінде Оған сәжде жаса әрі ұзын түнде Оны дәріпте.
Verse 27
Ақиқатында, бұлар / имансыздар / тез өтетінді / осы дүниені / жақсы көріп, ауыр Күнді / қияметті / арттарына қалдырады.
Verse 28
Біз оларды жаратып, тұла бойын бекіттік. Егер қаласақ, оларды өздеріне ұқсағандармен алмастыра аламыз.
Verse 29
Анығында, бұл - еске салу / насихат /. Енді кім қаласа, Раббысына / апаратын / жол ұстанады.
Verse 30
Алайда, Аллаһ қаламайынша, сендер бұны қалай алмайсыңдар. Ақиқатында, Аллаһ Білуші, аса Дана.
Verse 31
Ол қалағанын мейіріміне кіргізеді. Ал, әділетсіздер үшін Ол күйзелтуші азап әзірледі.
تقدم القراءة