سورة المدثر

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي кітабынан الكازاخية тілінде المدّثر сүресінің аудармасы

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

Verse 2
Орныңнан түр, ескерт!
Verse 3
Әрі Раббыңды ұлықта.
Verse 4
Әрі киіміңді тазала
Verse 5
және лас нәрселерден аулақ бол.
Verse 6
Әрі жақсылықты - көп болып қайтуы үшін жасама.
Verse 7
Әрі Раббың үшін сабыр ет.
Verse 11
Ей, Мұхаммед! / Жалғыз етіп жаратқанымды Өзіме қалдыр.
Verse 13
және жанында тұратын перзенттерді,
Verse 14
әрі оған / дүниені / жайып қойдым.
Verse 15
Содан кейін де ол Менің арттыра түсуімді қалайды.
Жоқ, олай болмайды! Ақиқатында, ол аяттарымызға қарсы қасарысушы еді!
Verse 17
Таяуда оны «өрге» мәжбүрлеймін.
Verse 18
Анығында, ол ойлап, есептеді.
Verse 19
Жойылып кеткір, ол қалай есептеді?!
Verse 20
Содан кейін тағы жойылғыр, ол қалай есептеді?!
Verse 21
Сосын ол ойланып қарады.
Verse 22
Содан кейін қабағын шытып, бетін тыржитты.
Verse 23
Одан соң теріс айналып, өзін жоғары санап, менменсіп:
«Бұл - айтылып келе жатқан сиқырдан басқа ештеңе емес.
Verse 26
Жақында оны Сақарға кіргіземін.
Verse 27
Сақардың не екенін саған не білдірді?
Verse 29
теріні жандырып жіберуші.
Verse 30
Оның үстінде он тоғыз бар.
Біз тозақ сақшыларын періштелерден ғана қылдық. Әрі олардың санын сондай күпірлік етушілер / имансыздар / үшін бір сынақ еттік. Бұл Кітап берілгендердің көздері жетуі, имандылардың иманы артуы үшін және Кітап берілгендер мен имандылардың күмәнданбауы үшін. Сондай-ақ жүректерінде дерті барлар мен кәпірлер: «Аллаһ бұл мысалмен нені қалады?!» - деп айтуы үшін. Осылай, Аллаһ кімді қаласа адастырып, кімді қаласа тура жолға салады. Раббыңның әскерін Одан басқа ешкім білмейді. бұл - адамзат үшін бір Еске салудан басқа еш нәрсе емес.
Verse 32
Иә, солай! Аймен ант етемін!
Verse 33
Әрі кейін қайтқан түнмен,
Verse 34
және ағарып жатқан таңмен.
Verse 35
Ақиқатында, ол / тозақ / - өте үлкендердің / құбылыстардың / бірі,
Verse 36
адамзатты ескертуші ретінде,
сендерден алға жүруді немесе артқа шегінуді қалағандар үшін.
Әрбір жан - істеп тапқанының / амалының / тұтқыны.
Verse 39
Бірақ оң жақтағылар олай емес.
Verse 40
Олар жәннаттарда бір-бірінен сұрасады,
Verse 41
қылмыскерлер туралы.
Verse 42
Тозаққа түскендерге / :«Сендерді Сақарға / тозаққа / не кіргізді?» - дейді.
Олар: «Біз намаз оқушылардан болмадық,
Verse 44
әрі кедейді тамақтандырмайтын едік,
Verse 45
және / бос, өтірік сөздерге / батушылармен бірге батушы едік,
Verse 46
және Есеп / қиямет / күнін өтірік санауда болдық,
Verse 47
бізге айқын нәрсе / өлім / келгенге дейін», - дейді.
Verse 48
Сонда оларға араға түсушілердің / шапағат етушілердің / араға түсуі пайда бермейді.
Оларға не болды, Еске салатыннан / Құраннан / бет бұратындай,
Verse 50
бейне бір үріккен жабайы есектер тәрізді.
Негізінде, олардың әрбірі өзіне ашық жазбалардың берілуін қалайды.
Жоқ, керісінше, олар соңғы, мәңгілік өмірден / ақиреттен / қорықпайды.
Verse 54
Жоқ, олай емес! Анығында, бұл - бір еске салу, / ескерту /
Verse 55
кім қаласа, оны есіне алады.
Алайда олар Аллаһ қаламаса, есіне алмайды. Ол / жазасынан / қорқуға лайықты әрі кешірім Иесі.
تقدم القراءة