الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي кітабынан الكازاخية тілінде نوح сүресінің аудармасы
Verse 1
Ақиқатында, Біз, Нұхты еліне: «Қауымыңды, оларға жан күйзелтуші азап келместен бұрын ескерт», - деп жібердік.
Verse 2
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Ол айтты: «Әй, елім, шын мәнінде мен - сендерге анық ескертушімін,
Verse 3
ﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Аллаһқа Құлшылық жасаңдар, Одан / Оның жазасынан / қорқып, сақтаныңдар және маған бағыныңдар.
Verse 4
Ол күнәларыңды кешіреді және сендерге белгіленген бір мерзімге дейін мұрсат береді. Шын мәнінде, Аллаһ белгілеген мерзім жетсе, ол кейінге ұзартылмайды, Егер де сендер білсеңдер», - деп.
Verse 5
Ол айтты: «Раббым, ақиқатында мен елімді түнде де, күндіз де / иманға / шақырдым.
Verse 6
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Алайда, шақыруым олардың кері қашуын ғана арттырды.
Verse 7
Ақиқатында, мен оларды Сенің кешіруің үшін шақырған сайын олар саусақтарын құлақтарына тығып, киімдерімен бүркеніп алды және қасарысып, өздерін жоғары қойып, тәкаппарлана түсті.
Verse 8
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Мен оларды ашық түрде шақырдым.
Verse 9
Содан кейін мен оларды жалпы және оңаша / жекеше / түрде де / үгіттедім /.
Verse 10
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Сондай-ақ: «Өздеріңнің Раббыңнан кешірім тілеңдер, өйткені Ол - көп Кешіруші / Ғаффар /.
Verse 11
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Ол сендерге аспаннан мол жаңбыр жібереді,
Verse 12
сендерді мал-мүліктермен және перзенттермен қолдайды. Сендерге бау-бақшалар өсіріп және сендер үшін өзендер пайда қылады.
Verse 13
ﭠﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
Сендер неге Аллаһқа бойсұнып, Одан қорықпайсыңдар?
Verse 14
ﭧﭨﭩ
ﭪ
Негізінде, Ол сендерді кезең-кезеңдермен жаратты.
Verse 15
Аллаһ жеті аспанды қабат-қабат етіп қалай жаратқанын көрмедіңдер ме?
Verse 16
Олардың ішінде айды нұр қылып, күнді жарық шығарушы қылды.
Verse 17
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Аллаһ сендерді жерден / өсімдік секілді / шығарды.
Verse 18
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Содан кейін сендерді оған қайтарады және қайта шығарады.
Verse 19
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Әрі Аллаһ сендерге жерді кілем етті,
Verse 20
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
онда кең жолдармен жүрулерің үшін», - деп.
Verse 21
Нұх айтты: «Раббым! Ақиқатында, олар мағанбағынбай, сондай, өздеріне мал-дүниесі мен перзенттері зияннан басқаны арттырмаған біреулерге ілесті».
Verse 22
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Сондай-ақ, олар өте үлкен құлықпен айлакерлік істеді,
Verse 23
және / қауымына / айтты: «Сендер ешқашан өз құдайларыңды тастамаңдар. Уадты, Суағты, Яғусты, Яғуқты және Нәсірді еш уақытта тастаушы болмаңдар», - деп.
Verse 24
Нұх / :«Ақиқатында, бұлар көбін адастырды. Сен де / Раббым / әділетсіздерге адасудан басқаны арттырма!» - деді.
Verse 25
Олар біле тұра істеген қателерінің салдарынан суға батырылып әрі отқа кіргізілді. Сөйтіп, олар өздеріне Аллаһтан басқа ешқандай көмек берушілерді таппады.
Verse 26
Нұх айтты: «Раббым, кәпірлерден жерде бірде-бір тұрғын қалдырма!
Verse 27
Өйткені, Сен оларды қалдырсаң, олар құлдарыңды адастырады және бұзық, кәпірден басқаны көбейтпейді.
Verse 28
Раббым, мені, ата-анамды, үйіме иманды болып кіргендерді және иманды ерлер мен иманды әйелдерді кешір! Ал, әділетсіздерге жойылып кетуден басқаны арттырма!» - деді.
تقدم القراءة