سورة الصافات

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي кітабынан الكازاخية тілінде الصافات сүресінің аудармасы

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

Verse 1
Ант етемін! Сап түзеп тұратындармен,
Verse 2
және айдаған айдаушылармен,
Verse 3
және Еске салушыны / Құранды / оқитындармен.
Verse 4
Ақиқатында, сендердің құдайларың әл-Уахид / Бір, жалғыз /.
Ол - аспандар мен жердің және екеуінің арасында болғандардың Раббысы, әрі шығыстардың Раббысы.
Біз төменгі аспанды аспан денелерімен / жұлдыз, ғаламшарлармен / көріктендірдік,
және оны барлық бойсұнбаушы шайтаннан сақтадық.
Олар жоғарыдағы топты тыңдай ал­майды, сөйтіп олар жан-жақтан атқыланып,
Ал, кім / тыңдап / іліп алса, оның соңына отты ұшқын түседі.
Ей, Мұхаммед! / Олардан сұра, олар­ды жарату қиын ба, әлде Біздің жаратқандарымызды ма? Анығында, Біз оларды жабысқақ лайдан жараттық.
Verse 12
Негізінде, сен таңғалдың, ал олар / айтқандарыңды / келеке етеді.
Verse 13
Әрі қашан естеріне салынса, олар естеріне алмайды,
Verse 14
ал, егер бір белгіні көрсе, мазақ етеді.
Біз өліп, топырақ пен сүйектерге айналған кезімізде қайтадан тірілтілеміз бе?
Verse 17
Әрі біздің алдыңғы бабаларымыз да ма?» - дейді.
Verse 18
Ей, Мұхаммед! / Айт: «Иә. Әрі сендер де қор болған күйлеріңде», - деп.
Шын мәнінде, ол - бір дыбыс қана. Сонда олар / қайта тіріліп / қарап тұрады.
Олар: «Қап! Сорымыз құрысын! Бұл - Есеп күні»,- дейді.
Оларға!: «Міне, өздерің өтірік санап келген Айыру күні - осы», - делінеді.
Аса ұлы Аллаһ періштелерге / °: «Әділетсіз болғандарды және оларға ұқсағандарды және олардың табынғандарын жинаңдар,
Аллаһтан өзге / жалған құдайларын /. Сөйтіп оларды Жахимның / тозақтың / жолына салыңдар.
Verse 24
Әрі оларды тоқтатыңдар, өйткені олар сұраққа тартылады.
Verse 25
Оларға / :«Сендерге не болды, неге бір-біріңе көмектеспейсіңдер?» - делінеді.
Әрі олар бір-біріне қарап, сұрақ қояды.
Ерушілер / :«Сендер бізге оң жағымыздан келуші едіңдер», -дейді.
Бастаушылары / :«Жоқ! Сендер өздерің иманға келмедіңдер.
Әрі сендерге біздің билігіміз болған жоқ. Негізінде, сендер шектен шыққан адамдар едіңдер.
Енді Раббымыздың бізге қатысты Сөзі орындалды. Күмәнісіз, / жазаны / татамыз.
Verse 32
Иә, Біз сендерді адастырдық, өйткені өзіміз де адасуда едік», - дейді.
Verse 34
Ақиқатында, Біз қылмыскерлерге осылай істейміз.
Өйткені оларға: «Аллаһтан басқа ешбір құдай жоқ», - деп айтылған кезде, олар менменсіп, өздерін жоғары қоятын,
әрі олар: «Біз жын соққан бір ақынға бола құдайларымызды тастайық па?» -дейтін.
Жоқ, олай емес! Ол ақиқатпен келді және / алдыңғы / елшілердің хақтығын растады.
Verse 38
Сендер міндетті түрде қинаушы азапты татасыңдар.
Әрі сендерге тек, істеп өткен амалдарыңның қайтарымы беріледі.
Verse 40
Ал, Аллаһтың тазартылған құлдары басқа.
Verse 41
Міне, соларға белгілі ризық бар,
Verse 42
сан түрлі / жемістер, әрі олар құрметке бөленеді.
Verse 43
Наъим (Жәннаттың аты. Мағрасы - көптеген нығмет, игілік) бақтарында,
Verse 44
көтеріңкі орындарда бір-біріне қарама-қарсы отырады.
Оларды бұлақтан толтырылған кеселермен айналып жүреді,
Verse 46
аппақ әрі ішушілер үшін ләззатты.
Одан іш ауырмайды әрі одан олар ақыл-естерін жоғалтпайды.
Verse 48
Әрі олардың жанында көздерін қорғайтын, жанарлары үлкен / қыздар / бар.
Verse 49
Әрі олар бейне бір / аялап / қорғалған жұмыртқадай.
Олар / жәннаттықтар / бір-біріне қарап сұрасады.
Verse 52
Ол маған: «Сен / қайта тірілуді! шын деп сенушілерденсің бе?
Біз өліп топырақ пен сүйектерге айналған кезімізде есеп беріп жазаға тартыламыз ба?» - дейтін.
Verse 54
Сендер оны көріп тұрған жоқсындар ма?»- / деп жанындағылардан сұрайды. /
Сонда өзі қарап, оны Жахимның ортасында көреді.
Ол: «Аллаһпен ант етейін, сәл болмағанда сен мені құрта жаздадың.
Раббымның игілігі болмағанда, мен / тозаққа / келтірілгендерден болар едім», -дейді.
Verse 58
Жәннаттықтар / :«Біз өлмейміз бе,
дүниедегі / бірінші өлімімізден басқа. Әрі біз жазаға тартылмаймыз ба?» - дейді.
Шын мәнінде, бұл - ұлы табыс / жетістік, игілік /.
Verse 61
Амал етушілер, міне, осы секілді / ұлы игілік / үшін амал етсін.
Сый-сияпат ретінде осы / Жәннат / жақсы ма, әлде / тозақтағы / заққұм ағашы ма?
Verse 63
Анығында, Біз оны / заққұмды / әділетсіздер үшін сынақ еттік.
Ол - Жахим / тозағының / түбінен өсетін бір ағаш.
Verse 65
Оның жемістері шайтандардың бастары секілді / өте ұсқынсыз /.
Ал, олар одан жейді әрі онымен қарындарын толтырады.
Содан кейін оларға оның үстінен қайнап тұрған су араластырылып беріледі.
Кейін олардың / әділетсіздердің / қайтар жерлері - Жахим.
Verse 69
Ақиқатында, олар аталарын адасқан күйлерінде тапты,
Verse 70
әрі өздері де олардың / аталарының / іздерінен асығыс жүгіруде.
Негізінде оларға дейін де алдыңғылардың көбі адасқан еді.
Verse 72
Біз оларға ескертетін ескертушілерді / пайғамбарлар / жібердік.
Ей, Мұхаммед! / Ал, енді ескертілгендердің соңы / қалай / болғанына назар сал,
Verse 74
тек Аллаһтың тазартқан құлдарынан басқаларының.
Ақиқатында, Нұх Бізге жалбарына үн қатты, Біз қандай жақсы жауап қайтарушымыз.
Әрі Біз оны және оның үй ішін өте үлкен қайғыдан құтқардық.
Verse 77
Әрі оның ұрпағын қалушылар еттік / қалдырдық /.
Verse 78
Ол жайлы кейінгілердің арасында / ізгі сөз / қалдырдық.
Verse 80
Күмәнсіз, Біз жақсылықты ықыласпен істеушілерге сыйын осылай береміз.
Verse 81
Шын мәнінде, ол - Біздің иманды / мүмін / құлдарымыздан.
Verse 82
Кейін басқаларды суға батырдық.
Әрі шын мәнінде, Ибраһим де оның жолындағылардан еді.
Ол әкесіне әрі еліне: «Сендер не нәрсеге табынасыңдар?
Сендер Аллаһтан өзге, ойдан құрастырылған құдайларды қалайсыңдар ма?
Verse 87
Әлемдердің Раббысы жайында не ойлайсыңдар?» - деді.
Verse 88
Сөйтіп, ол жұлдыздарға бір қарап көз тастады да:
Verse 89
«Мен ауырып тұрмын», - деді.
Verse 90
Сонда олар одан бұрылып кетті.
Ал, ол олардың құдайларына / пұттарына / жасырына келіп: «Сендер жемейсіңдер ме?
Verse 92
Сендерге не болды, неге сөйлемейсіңдер?» - деді.
Verse 93
Сөйтіп, ол оларды оң қолымен ұруға кірісті.
Verse 94
Сонда олар / қауымы / оған асығып келді.
Verse 95
Ол / Ибраһим / :«Сендер, өздерің қашап жасағандарыңа табынасыңдар ма?
Verse 96
Ал Аллаһ сендерді де, сендердің жасап жатқандарыңды да жаратқан», - деді.
Олар: «Оған бір құрылыс құрып, оны отқа лақтырыңдар», - деді.
Әрі олар оған бір айла жасағылары келді, бірақ Біз оларды ең төменгілерден еттік.
Оттан аман шыққан соң Ибраһим / :«Мен өзімнің Раббыма барамын, Ол мені тура жолмен жүргізеді.
Verse 100
Раббым! Маған ізгілерден тарту ет», - деді.
Verse 101
Сонда Біз оны өте ұстамды бір ұлмен сүйіншіледік.
Ол / ұлы / оның өзімен бірге жүріп, әрекет етуге жеткен кезде, ол: «Әй, балам! Мен түсімде сені / құрбандыққа / шалып жатқанымды көремін. Байқап қарашы, сен не ойлайсың?» - деді. Ол: «Әкешім! Өзіңе бұйырылғанды орында. Аллаһ қаласа, мені сабырлылардан табасың», - деді.
Verse 103
Сөйтіп, екеуі де бойсұнып, ол оны маңдайын жерге тигізіп жатқызған кезде,
Verse 104
Біз үн қатып: «Ей, Ибраһим!
Сен түсіңде көргеніңді растап, орындадың»,-дедік. жақсылықты ықыласпен істеушілерге қайтарым сыйын Біз осылай береміз.
Verse 107
Әрі Біз оның орнына ұлы құрбандық бердік.
Verse 108
Әрі кейінгілердің арасында ол жайлы / игі дұға-салауат / қалдырдық.
Verse 109
Ибраһимге сәлем / амандық / болсын!
Verse 110
Біз жақсылықты ықыласпен істеушілердің сыйын осылай береміз.
Verse 111
Шын мәнінде, ол - Біздің иманды / мүмін / құлдарымыздан.
Verse 112
Әрі Біз оны Исхақпен - ізгілердің қатарындағы пайғамбармен сүйіншіледік.
Әрі Біз оған және Исхаққа береке дарыттық. Ол екеуінің ұрпақтарының ішінде игілік істеушілер бар, сондай-ақ, өзіне-өзі анық әділетсіздік етуші де бар.
Verse 114
Әрі Біз Мұса мен Һарұнға да игілік жасадық.
Verse 115
Әрі ол екеуін және олардың елін үлкен қайғы-қасіреттен құтқардық,
Verse 116
және Біз оларға көмек беріп, олар жеңіске жетті.
Verse 117
Әрі Біз екеуіне анық Кітапты / Тәуратты / бердік,
Verse 118
және екеуін тура жолмен жүргіздік.
Verse 119
Әрі Біз ол екеуі жайлы кейінгілердің арасында / жақсы сөз / қалдырдық.
Verse 120
Мұса мен Һарұнға сәлем / амандық / !
Verse 121
Ақиқатында, Біз жақсылықты ықыласпен істеушілердің сыйын осылай береміз.
Verse 122
Күмәнсіз, ол екеуі - Біздің иманды / мүмін / құлдарымыздан.
Verse 123
Әрі шын мәнінде, Ілияс та жіберілгендерден.
Verse 124
Кезінде ол еліне: « / Аллаһтан / қорқып, сақтанбайсыңдар ма?
Verse 125
Сендер Бәълға / пұтқа / жалбарынып, ең жақсы Жаратушыларыңды тастайсыңдар ма-
Verse 126
өздеріңнің Раббың әрі бұрынғы ата-бабаларыңның Раббысы болған Аллаһты?» - деді.
Verse 127
Сонда олар оны өтірікшіге шығарды, енді олар міндетті түрде / тозаққа / келтіріледі,
Verse 128
тек Аллаһтың тазартқан құлдарынан басқалары.
Verse 129
Әрі Біз ол жайлы кейінгілердің арасында / жақсы сөз / қалдырдық.
Verse 131
Күмәнсіз, Біз жақсылықты ықыласпен істеушілердің сыйын осылай береміз.
Verse 132
Шын мәнінде, ол Біздің иманды / мүмін / құлдарымыздан.
Verse 133
Сөзсіз, Лұт та жіберілгендерден.
Verse 134
Біз оны және оның үй ішінің барлығын құтқардық,
Verse 135
тек қалушылардан болған бір кемпірден басқа.
Verse 136
Содан кейін басқаларын жойып жібердік.
Verse 137
Әрі сендер олардың жанынан таңертең өтесіңдер,
Verse 138
және түнде де. Ақылдарыңды істетіп, ұғынбайсыңдар ма?
Verse 140
Кезінде ол лық толы болған кемеге қашқан еді.
Verse 141
Содан жеребе тартып, жеңілгендерден болды.
Verse 142
Сөйтіп оны жазғырылуға лайық болған күйінде кит жұтты.
Verse 143
Егер де ол / Аллаһты кемшіліктен / пәк деп дәріптеушілерден болмағанда,
оның / киттің / ішінде қайта тірілтілетін күнге дейін қалған болар еді.
Verse 145
Сонда Біз оны ашық жерге шығарып тастадық.Ал, ол әлсіз еді.
Verse 146
Әрі Біз оның үстіне / оған / иақтийн өсімдігін өсірдік.
Әрі Біз оны жүз мың немесе одан да көпке жібердік.
Verse 148
Олар иманға келді. Сонда Біз оларды бір мерзімге дейін пайдаландырдық.
Verse 149
Олардан / мүшріктерден / сұра, шынымен-ақ сенің Раббыңа қыздар, ал оларға ұлдар ма?
Әлде Біз періштелерді әйел етіп жаратып, олар оны / көріп / куә болды ма?
Verse 151
Біліңдер! Олар ойларынан шығарған жаласын айтады:
Verse 152
«Аллаһ туды», - деп. Олар - сөзсіз, өтірік айтушылар.
Verse 153
Ол ұлдарға қарағанда қыздарды таңдады ма?
Verse 154
Сендерге не болды, қалай шешім шығарасыңдар?
Verse 155
Естеріңе түсірмейсіңдер ме?
Verse 156
Әлде сендерде анық дәлел бар ма?
Verse 157
Егер шын сөзді болсаңдар, кітаптарыңды әкеліңдер.
Олар / серік қосушылар / Онымен / Аллаһпен / жындардың арасында туыстық байланыс бар деп ұйғарды. Ал жындар болса өздерінің / есеп беруге / келтірілетінін білді.
Verse 159
Аллаһ - олардың таңған сипаттарынан / жапқан жалаларынан / пәк,
Verse 160
тек Аллаһтың тазартқан құлдары ғана басқа / ондайдан аулақ /.
Verse 161
Ал, сендер және сендердің табынғандарың,
Verse 162
Оған / Аллаһқа / қатысты ешкімді де бүлікке сала алмайсыңдар,
Verse 163
тек Жахимда (Тозақта) жанатындарды ғана / бүлікке түсіре аласыңдар /.
Періштелер / :«Бізден орны белгілі болмаған ешкім жоқ.
Verse 165
Ақиқатында, біз қатарланып тұрушымыз.
Verse 166
Әрі біз - / Аллаһты кемшіліктерден / пәк деп дәріптеушіміз», - дейді.
Verse 167
Ал, олар / Мекке мүшріктері / кезінде:
«Егер де бізде әуелгілерден бір «Еске салу» болғанда,
Verse 169
онда біз де Аллаһтың таңдалған құлдарынан болар едік», - деп айтатын еді.
Verse 170
Алайда, олар оған / Елшіге / күпірлік етті / сенбеді /. Енді олар жақын арада біледі.
Verse 171
Әрі Біздің Сөзіміз Елші етіп жіберілген құлдарымызға алдын ала бекітіліп қойылған:
Verse 172
Оларға сөзсіз көмек берілетіні,
Verse 173
және Біздің әскеріміздің жеңетіні туралы.
Verse 174
Ей, Мұхаммед! / Олардан / мүшріктерден / бір уақытқа дейін жүзіңді бүр,
Verse 175
әрі Оларға қара, жақында олар / азапты / көреді.
Verse 176
Олар Біздің азабымыздың тез болуын талап ете ме?
Ал, ол / азап / олардың есіктерінің алдына түскен кезде, ескертілгендердің таңы қандай жаман болады.
Verse 178
Ей, Мұхаммед! / Олардан / мүшріктерден / бір уақытқа дейін жүзіңді бүр,
Verse 179
және қара, жақында олар / азапты / көреді.
Сенің Раббың - үстемдік Раббысы / Иесі / олардың сипаттағандарынан пәк.
Verse 181
Әрі елшілерге сәлем / амандық /.
Verse 182
Барлық мақтау - Әлемдердің Раббысы Аллаһқа.
تقدم القراءة