الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي кітабынан الكازاخية тілінде النبأ сүресінің аудармасы
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Олар бір-бірінен не туралы сұрасып жатыр?
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Ұлы хабар туралы,
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
өздері ол жөнінде қарама-қайшылықта.
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
Жоқ, олай емес! Олар жақында біледі.
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Кейін, тіпті олай емес! Олар әлі-ақ біледі
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Біз жерді төсеніш етпедік пе,
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
ал тауларды қазық?
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
Әрі Біз сендерді жұптар етіп жараттық.
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
Ал ұйқыларыңды тынығу еттік,
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
әрі түнді жамылғы етіп жасадық,
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
және күндізді тіршілік / уақыты / етіп
жасадық.
жасадық.
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Әрі үстеріңнен жеті берікті құрдық,
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
және лаулаған шырақ жасадық.
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Әрі сығылушылардан / бұлттардан / мол су түсірдік,
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
онымен дән және өсімдікті шығару үшін,
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
және ну бақтарды да.
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Ақиқатында, Айыру күні - белгіленген бір мерзім.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Ол күні сүр үрленеді де сендер топ-топ болып келесіңдер.
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Әрі аспан ашылып, қақпаларға айналады,
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
ал таулар жүргізіліп, сағымға айналады.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ақиқатында, Жаһаннам - аңдып, күтіп тұрушы,
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
шектен шығушылар үшін қайтар орын.
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Олар онда ғасырлар бойы қалады.
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Ол жерде олар салқындықты да, су сын да татпайды,
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
тек қайнап тұрған су мен іріңнен басқа, -
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
істеріне лайықты қайтарым ретінде.
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Анығында, олар, есепке тартылуды «үміт» етпеген / қорықпаған / еді,
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
әрі аяттарымызды мүлде өтірікке шығарған еді.
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Ал, Біз барлық нәрсені жазып, есептеп қойдық.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Енді, татыңдар. Сендерге азаптан басқа ешнәрсені арттырмаймыз.
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Күмәнсіз, тақуалар / Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтанушылар / үшін - игілік мекені:
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
бақтар мен жүзімдіктер,
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
әрі құрбылас, толық омыраулы қыздар,
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
және толы кеселер.
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Олар онда / Жәннатта / бос сөзді де, өтірікті де естімейді.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Бұл - Раббыңнан қайтарым ретінде берілген толық сый,
Verse 37
аспандардың және жердің әрі олардың арасындағыларының Раббысы - ар-Рахманнан. Одан / рұқсатсыз / тіл қатуға ие болмайды.
Verse 38
Ол күні Рух / Жәбірейіл / және періштелер тізіліп тұрады. Ар-Рахманның рұхсат еткенінен басқа ешкім сөйлемейді. Әрі / рұқсат берілгенде / дұрысты ғана сөйлейді.
Verse 39
Сол күн - ақиқат. Кім қаласа, Раббысына қайтатын жолды ұстанады.
Verse 40
Ақиқатында, Біз сендерді жақын бір азаптан сақтандырып, ескерттік. Ол күні адам екі қолы алдын-ала дайындағанына қарайды. Сонда кәпір: «Әттең! Топырақ болып кетсем еді», - дейді.
تقدم القراءة