الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي кітабынан الكازاخية тілінде الواقعة сүресінің аудармасы
Verse 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Әл-Уақиъа / Қиямет / болған кезде, -
Verse 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
оның болуын ешнәрсе жоққа шығармайды,
Verse 3
ﮋﮌ
ﮍ
ол төмендетеді, жоғарылатады.
Verse 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Жер сілкініп қозғалтылған кезде,
Verse 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
және таулар қирап, талқандалып,
Verse 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
әрі шашылған тозаңға айналған кезде,
Verse 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
сонда сендер үш топқа бөлінесіңдер.
Verse 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Бірі оң жақта болады. Оң жақтағылар деген не?
Verse 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Ал, біреулер сол жақта болады. Сол жақтағылар деген не?
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
Әрі озушылар, / олар / - озушылар.
Verse 11
ﮮﮯ
ﮰ
Міне, солар - жақындатылғандар,
Verse 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бақтарында болады?
Verse 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Олар / әуелгілерден көбірек,
Verse 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
соңғылардан азырақ.
Verse 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Безендірілген, көтеріңкі жайлы орындарда,
Verse 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
оған сүйеніп, бір-біріне қараған күйде отырады.
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Оларды мәңгі бозбалалар айналып, қызмет етіп жүреді,
Verse 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
қайнар бұлақтан / толтырылған / көзе, құмыралар және кеселермен, -
Verse 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
одан олардың бастары ауырмайды әрі ақыл-естерін жоғалтпайды -
Verse 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
әрі олар таңдаған жемістерімен,
Verse 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
және қалаған кұс етімен.
Verse 22
ﭫﭬ
ﭭ
Әрі Оларға жанарлары үлкен де әдемі / хурлар / ,
Verse 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
бейне бір / қабығы ашылмаған / сақтаулы інжу секілді / жұбайлар бар /.
Verse 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Бұлар - істеген амалдарының қайтарым сыйы.
Verse 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ол жерде олар бос сөзді де, күнәлі сөзді де естімейді.
Verse 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Тек: «Сәләм! Сәләм! / Бейбітшілік болсын! Амандық болсын! / » - деген сөзді ғана / естиді /.
Verse 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Ал, оң жақтағылар. Оң жақтағылар деген не?
Verse 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Тікенегі жоқ лотос / ас-сидр / өсімдіктері,
Verse 29
ﮍﮎ
ﮏ
және жемістері шоғырланған банан ағаштары арасында,
Verse 30
ﮐﮑ
ﮒ
әрі жайылып жатқан көлеңкеде,
Verse 31
ﮓﮔ
ﮕ
және сарқырап аққан су,
Verse 32
ﮖﮗ
ﮘ
мол жемістер арасында,
Verse 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын,
Verse 34
ﮞﮟ
ﮠ
әрі жоғары көтерілген жұмсақ төсектерде / болады /.
Verse 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Ақиқатында, Біз оларды басқа жаратумен жараттық,
Verse 36
ﮥﮦ
ﮧ
әрі оларды ер көрмеген пәк қыздар еттік,
Verse 37
ﮨﮩ
ﮪ
күйеулеріне сүйікті, құрбылас,
Verse 38
ﮫﮬ
ﮭ
Бұл / оң жақтағылар үшін.
Verse 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Олар / әуелгілерден көп,
Verse 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
әрі кейінгілерден де көп.
Verse 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Ал, сол жақтағылар. Сол жақтағылар деген не?
Verse 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Олар / саммум / денені тесіп өтетін ыстық ауа / және қайнап тұрған суда,
Verse 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
және қара түтіннің көлеңкесінде / болады / ,
Verse 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
салқын емес әрі жақсылығы да жоқ.
Verse 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Негізінде, олар бұдан бұрын / дүниеде / сән-салтанат, рахатқа шалқып жүретін,
Verse 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
және өте үлкен күнәда қайтпай қасарысатын.
Verse 47
Әрі олар: «Біз өліп, топыраққа және сүйектерге айналған кезімізде қайта тірілтілеміз бе?
Verse 48
ﰀﰁ
ﰂ
Біздің әуелгі аталарымыз да ма?» - дейтін.
Verse 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Айт: «Әуелгілер де, кейінгілер де,
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
белгілі күні, белгіленген орынға міндетті түрде жиналады.
Verse 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Содан кейін сендер, ей, өтірікші санайтын адасушылар!
Verse 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Заққұм ағашынан жейтін боласыңдар,
Verse 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
әрі одан қарындарыңды толтырасыңдар.
Verse 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сөйтіп, оның үстіне қайнап тұрған судан ішесіңдер,
Verse 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
сондай қатты шөлдеген түйелер секілді сіміресіңдер», - деп.
Verse 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Олардың Есеп күніндегі “сый-сияпаттары” - осы.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Сендерді Біз жараттық. Неге / қайта тірілуді! шын деп білмейсіңдер?
Verse 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Өздерің төгетін мәниді көрдіңдер ме / ол жайлы ойладыңдар ма / ?
Verse 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Оны сендер жаратасыңдар ма, әлде Біз жаратамыз ба?
Verse 60
Біз араларыңда өлімді алдын ала белгіледік. Әрі Бізден ешкім оза алмайды / кедергі келтіре алмайд/,
Verse 61
сондай, сендердің түрлеріңді өзгертіп және сендерді өздерің білмейтін түрде жаратуда.
Verse 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Әрі сендер алғашқы жаратуды білесіңдер, ендеше еске алмайсыңдар ма?
Verse 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Өздерің егіп жатқандарыңды көрдіңдер ме?
Verse 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Оны сендер өсіресіңдер ме, не Біз өсіреміз бе?
Verse 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Егер де қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік те, сендер таңқалып:
Verse 66
ﮨﮩ
ﮪ
«Шын мәнінде, біз зиянға ұшырадық.
Verse 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Оған қоса несібемізден де айрылдық», - дейтін едіңдер?
Verse 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Өздерің ішіп жүрген суды байқап көрдіңдер ме?
Verse 69
Оны бұлттан сендер түсірдіңдер ме, әлде Біз түсіреміз бе?
Verse 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Егер қалағанымызда, оны ащы етер едік. Игіліктерімізге алғыс білдірсеңдер !шүкір етсеңдер / болмай ма?
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Өздерің шағып жағатын отты көрдіңдер ме?
Verse 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оның ағашын сендер пайда еттіңдер ме, әлде Біз пайда еттік пе?
Verse 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Біз оны еске алатын әрі елсіз жердегі ' жолаушыларға пайдаланатын нәрсе еттік.
Verse 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Ей, Мұхаммед!IҰлы Раббыңның есімін / барлық кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
Verse 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Жұлдыздардың орындарымен ант етемін!
Verse 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Егер білетін болсаңдар, күмәнсіз, бұл - ұлы ант.
Verse 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Ақиқатында, бұл - Құран Кәрим / игілігі мол Құран / ,
Verse 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Ол сақталынған Кітапта / Ләухул-Махфузда /.
Verse 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Оны тазартылғаннан басқалар ұстамайды.
Verse 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Әлемдердің Раббысынан түсірілген.
Verse 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Сендер бұл Сөзге / Құранға / немқұрайлылық танытасыңдар ма?
Verse 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Әрі ризықтарыңды өздерің жалғанға шығаратын / нәрсе / етесіңдер ме?
Verse 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ал / жан / жұтқыншаққа жеткен кезде,
Verse 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
әрі сендер сол уақытта / өлім үстінде жатңанга/ қарап қалғанда,
Verse 85
Біз оған сендерден де жақынбыз, алайда сендер көрмейсіңдер.
Verse 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Ал, егер сендер есепке тартылмайтын болсаңдар, онда неге
Verse 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
оны / жанды / кері қайтармайсыңдар, егер шын сөзді болсаңдар?
Verse 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Ал, егер ол жақындатылғандардан / озушылардан / болса,
Verse 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
онда / оған / тыным, ризық / хош иіс / және Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) жәннаты бар.
Verse 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ал, егер оң жақтағылардан болса,
Verse 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
онда оған: «Саған сәләм / бейбітшілік, амандық / болсын! Сен - оң жақтағылардансың», - делінеді.
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ал, егер / ол / жалғанға шығарушы, адасушылардан болса,
Verse 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
онда / оның / «сыйы» - қайнап тұрған су,
Verse 94
ﮬﮭ
ﮮ
әрі Жахимда (Тозақ) жану.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Шын мәнінде, бұл / айтылғандар / - айқын ақиқат.
Verse 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ей, Мұхаммед! / Ұлы Раббыңның есімін / бүкіл кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
تقدم القراءة