ترجمة معاني سورة الفرقان باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation

Mufti Taqi Usmani - English translation

Al-Furqan


Glorious is the One who has revealed the Criterion to His servant, so that he may be a warner to all the worlds,

And they said, “(These are) the tales of the ancients he (the messenger) has caused to be written, and they are read out to him at morn and eve.”

But they have disbelieved the Hour (the Day of Judgment) and for those who disbelieve the Hour, We have prepared a flaming fire.

and when they will be thrown into a narrow place therein, while they will be chained together, they will call for death.

For them there will be whatever they wish, while they will be eternal. This is a promise undertaken by your Lord, (the fulfillment of) which is worth praying for.

(Remember) the Day when He will gather them and what they used to worship beside Allah and will say (to the latter ones), “Did you mislead these My servants, or did they themselves lose the way?”

Thus they will refute you in what you say, and you will not be able to repulse (the punishment,) or to receive help. Whoever commits injustice from among you, We will make him taste a painful punishment.

The Day they will see the angels, there will be no good news for the sinners that day, and they will say, “(We need) a shelter, fully protected!”
آية رقم 24

The people of Paradise, on that day, will be the best in (terms of their) abode and best in (terms of their) resting-place.
آية رقم 25

The Day the sky will break open with a cloud, and the angels will be sent down in a majestic descent,

the Kingdom on that day will be for the RaHmān (the All-Merciful, Allah), and it will be a difficult day for the disbelievers.

Said those who disbelieved, “Why has the Qur’ān not been revealed to him all at once?” (It has been sent down) in this way (i.e. in parts) so that We make your heart firm, and We revealed it little by little.
آية رقم 33

They bring to you no hypothesis, but We bring to you the correct position and (an answer) better explained.

So we said, “Go, both of you, to the people who have rejected Our signs” Then We annihilated them totally.

As for the people of NūH, when they rejected the messengers, We drowned them and made them an example for mankind, and We have prepared a painful punishment for the transgressors.
آية رقم 38

And (We annihilated also the peoples of) ‘Ād and Thamūd and the people of Rass, and many generations in between them.

And We have distributed it (the water) among them, so that they may take lesson. Yet most of the people refused all but ungratefulness.
آية رقم 51

Had We so willed, We would have sent a (separate) warner for every town, (but, according to Our wisdom, We have sent Muhammad as a prophet for all these towns)
آية رقم 52

So, (O Prophet,) do not obey the infidels, and strive against them with it (the Qur’ān), in utmost endeavor.
آية رقم 56

We did not send you but as a bearer of good news and as a warner.

And when it is said to them, “Prostrate yourselves to the RaHmān (the All-Merciful, Allah),” they say “What is RaHmān? Shall we prostrate ourselves to the one to whom you direct us?” And it increases nothing in them except aversion.

The servants of the RaHmān (the All-Merciful, Allah) are those who walk on the earth humbly, and when the ignorant people speak to them, they reply peacefully,
آية رقم 64

and those who pass the night prostrating themselves and standing before their Lord,
آية رقم 66

Indeed, it is evil as an abode and a place to dwell in

- and those who, when they spend, are neither extravagant nor miserly, and it (i.e. their spending) is moderate in between (the two extremes,)

Such people will be rewarded with the high place - because they observed patience - and will be received therein with prayers of their eternal life and peace,
آية رقم 76

living in it (the Paradise) for ever. It is best as an abode and as a place to dwell in.

Say (O Prophet), “My Lord will never care about you, if you will not invoke Him. Now since you rejected (the truth), the punishment will be inseparable from you.”
تقدم القراءة