ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Al-Qiyamah
By the Day of Resurrection
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
and by the self-reproaching soul!
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Does man think We shall not put his bones back together?
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
In fact, We can reshape his very fingertips.
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Yet man wants to deny what is ahead of him:
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
he says, ‘So, when will this Day of Resurrection be?’
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
When eyes are dazzled
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
and the moon eclipsed,
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
when the sun and the moon are brought together,
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
on that Day man will say, ‘Where can I escape?’
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Truly, there is no refuge:
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
they will all return to your Lord on that Day.
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
On that Day, man will be told what he put first and what he put last.
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Truly, man is a clear witness against himself,
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
despite all the excuses he may put forward.
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
[Prophet], do not rush your tongue in an attempt to hasten [your memorization of] the Revelation:
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
We shall make sure of its safe collection and recitation.
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
When We have recited it, repeat the recitation
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and We shall make it clear.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Truly you [people] love this fleeting world
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
and neglect the life to come.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
On that Day there will be radiant faces,
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
looking towards their Lord,
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
and on that Day there will be the sad and despairing faces
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
of those who realize that a great calamity is about to befall them.
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Truly, when the soul reaches the collarbone;
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
when it is said, ‘Could any charm-healer save him now?’;
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
when he knows it is the final parting;
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
when his legs are brought together:
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
on that day he will be driven towards your Lord.
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
He neither believed nor prayed,
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
but denied the truth and turned away,
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
walking back to his people with a conceited swagger.
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Closer and closer it comes to you.
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Closer and closer still.
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Does man think he will be left alone?
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Was he not just a drop of spilt-out sperm,
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
which became a clinging form, which God shaped in due proportion,
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
fashioning from it the two sexes, male and female?
آية رقم 40
Does He who can do this not have the power to bring the dead back to life?
تقدم القراءة