ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Për ato që dërgohen njëra pas tjetrës,[388]
____________________
[388] Komentuesit e Kuranit nuk kanë rënë dakord se kujt i referohet përemri “ato” në vargjet 1-6. Shumica e tyre thonë se bëhet fjalë për erërat. Disa thonë se janë engjëjt dhe të tjerë thonë se bëhet fjalë për vargjet e Kuranit. Të gjitha këto interpretime janë të besueshme dhe nuk e përjashtojnë njëra-tjetrën. Kështu, vargjet 1-3 u referohen erërave, vargu 4 u referohet vargjeve kuranore, që ndajnë të vërtetën nga e pavërteta, kurse vargjet 5-6, engjëjve.
____________________
[388] Komentuesit e Kuranit nuk kanë rënë dakord se kujt i referohet përemri “ato” në vargjet 1-6. Shumica e tyre thonë se bëhet fjalë për erërat. Disa thonë se janë engjëjt dhe të tjerë thonë se bëhet fjalë për vargjet e Kuranit. Të gjitha këto interpretime janë të besueshme dhe nuk e përjashtojnë njëra-tjetrën. Kështu, vargjet 1-3 u referohen erërave, vargu 4 u referohet vargjeve kuranore, që ndajnë të vërtetën nga e pavërteta, kurse vargjet 5-6, engjëjve.
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
për ato që shpejtojnë shtrëngatën,
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
për ato që shpërndajnë shiun,
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
për ato që ndajnë saktësisht
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
dhe për ato që përcjellin këshilla,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
si shfajësim apo paralajmërim!
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Në të vërtetë, ajo që ju është premtuar, do të bëhet!
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Kur yjet të shuhen
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
dhe, kur qielli të çahet
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
dhe, kur malet të thërrmohen si pluhur
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
dhe, kur të dërguarit të tubohen në kohën e caktuar
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
- në cilën ditë do të ndodhin të gjitha këto?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
Në Ditën e Ndarjes vendimtare!
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Kush vallë do të ta shpjegojë se ç’është Dita e Ndarjes vendimtare?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
A nuk i kemi zhdukur të lashtët
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
e pastaj do t’i bëjmë të tjerët t’i pasojnë?
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Kështu do të veprojmë me të gjithë keqbërësit!
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
A nuk ju kemi krijuar nga një pikë lëngu të shpërfillur,
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
të cilën e vumë në një vend të sigurt (mitër),
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
deri në një kohë të caktuar?!
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Kështu e kemi rregulluar; sa Rregullues të shkëlqyer jemi Ne!
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
A nuk e kemi bërë Tokën vendqëndrim
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
të të gjallëve dhe të të vdekurve?
آية رقم 27
A nuk kemi vënë në të male të larta e të patundshme? A nuk ju kemi dhënë të pini me bollëk ujë të ëmbël?
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(Do t’u thuhet): Nisuni drejt atij (dënimi) që e mohuat!
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Shkoni drejt një hijeje me tri kolona (tymi të Xhehenemit),
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
e cila nuk bën hije (freskuese) dhe as nga flaka nuk të shpëton!
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Ajo hedh shkëndija të mëdha sa një kala,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
sikur të ishin deve të verdha!
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Kjo është një ditë, kur ata nuk do të mund të flasin
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
dhe nuk do t’u jepet leje për t’u shfajësuar.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Kjo është Dita e Ndarjes vendimtare, në të cilën do të tuboheni ju dhe popujt e lashtë,
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
prandaj, nëse zotëroni ndonjë dinakëri, përdoreni kundër Meje!
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Punëdrejtët do të jenë mes hijesh e burimesh,
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
si dhe frutash nga ato që dëshirojnë.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
(Do t’u thuhet) “Hani e pini e ju bëftë mirë, (si shpërblim) për atë që keni punuar.”
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Kështu i shpërblejmë Ne ata, që bëjnë vepra të mira.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Hani dhe kënaquni për pak kohë! Ju jeni keqbërës!
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Kur atyre u thuhej: “Përkuluni (në namaz para Allahut)!” ata nuk përkuleshin.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Mjerë mohuesit në atë ditë!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Në çfarë shpallje tjetër do të besojnë ata, pas këtij (Kurani)?!
تقدم القراءة