ترجمة معاني سورة ص باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation

Dr. Ghali - English translation

آية رقم 1

Sad


Sad (This is name of a letter of the Arabic alphabet, and only Allah knows its meaning here) and (by) the Qur'an comprising the Remembrance.
آية رقم 2

No indeed, (but) the ones who have disbelieved are in might and opposition.

How many a generation We caused to perish even before them, yet they called out, while time had lapsed for shirking (their doom).

And the chiefs among them went off, (saying), "Go on! (Or: March on!) And endure (patiently) with your gods; surely this indeed is a thing willfully (designed).
آية رقم 9

Or even do they have in their presence the treasuries of your Lord's mercy, The Ever-Mighty, Superb Bestower?
آية رقم 12

The people of Nuh, (Noah) and c?d, and Firaawn, (Pharaoh) owner of the bulwarks, cried lies before them.
آية رقم 13

And Thamud, and the people of Lut (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties.

(Endure) patiently what they say; and remember Our bondman Dawud (David) (a man) possessing prowess (Literally: hands). Surely he was a constant resorter (to Allah).
آية رقم 20

And We upheld his kingdom and brought him (the) Wisdom and decisive speech (Literally: the verdict, the address).

As they entered upon Dawud; then he was alarmed of them. They said, "Do not fear (anything); two adversaries we are. One of us has been inequitable to the other, (Literally: some of us against some "others") so judge between us with the truth, and do not act unjudiciously, and guide us to the level path.

Surely this my brother has ninety-nine ewes, and I have one ewe. So he said to me, ‘Let me be her sponsor' and he got the better of me in speech." (Literally: was mightier in the address)

He (Dawud) said, "Indeed he has already done an injustice to you in asking for your ewe (in addition) to his ewes; and surely many intermixes are indeed inequitable one against the other, (Literally: some of them are unfair to some "others") except the ones who have believed and done deeds of righteousness, and how few they are!" And Dawud surmised that We had only tempted (Or: tried) him; so he asked forgiveness of his Lord, and he collapsed bowing down and turned penitent. A prostration is to be performed here.

Or even shall We make the ones who have believed and done deeds of righteousness as the corruptors in the earth, or even shall We make the pious as the constantly impious?

A Book We have sent down to you, Blessed, that they may ponder over its ayat (Verses, signs) and that men endowed with intellects would remind themselves.
آية رقم 30

And We bestowed on Dawud (David) Sulayman; (Solomon) how excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us).
آية رقم 31

As there were set (in parade) before him at nightfall light-footed (Literally: standing on three feet) coursers.

Then he said, "Surely I have loved the love of (earthly) charitable (things) better than the Remembrance of my Lord, " until (the sun) disappeared behind the curtain (Literally: made herself disappear with the curtain).
آية رقم 33

"Turn them back to me!" Then he took to striking (Or: slashing) their shanks and necks.

And indeed We already tempted Sulayman, (Solomon) and We cast upon his chair a corporeal (form); thereafter he turned penitent.
آية رقم 36

So We subjected to him the wind, which ran at his command, gently where he would direct it light on,
آية رقم 37

And Ash-Shayatin, (The ever-vicious "one", i.e., the Devils) every skilled builder, and (expert) diver.
آية رقم 40

And surely he has indeed in Our Providence a near proximity and a fair resorting.

And remember Our bondman ÉAyyûb, (Job) as he called out to his Lord (saying), "Ash-Shaytan (The ever-vicious "one", i.e., the Devil) has touched me with calamity and torment."

And We bestowed on him his family, and the like of them with them, a mercy from Us, and a Reminding to ones endowed with intellects.

And (we said) "Take in your hand a jumble of rushes, then strike therewith, and do not break (your oath)." Surely We found him a patient (man). How excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us).
آية رقم 45

And remember Our bondmen Ibrahim and Ishaq and Yaaqub, (Abraham, Isaac and Jacob, respectively) (men) endowed with achievements and be holdings (Literally: with hands and eyesight"s").
آية رقم 46

Surely We made them faithful with the (exclusively sincere) faith, the Reminding of the Residence (i.e., the Hereafter)
آية رقم 47

And surely in Our Providence they are indeed of the elected, the most charitable (i.e., the best).
آية رقم 52

And in their presence are (maidens) restraining their glances (and) like of age.
آية رقم 55

This is (for the righteous); and surely for the inordinate (i.e., tyrants) there will indeed be an evil resorting.
آية رقم 56

Hell, wherein they roast, miserable then is the cradling!
آية رقم 57

This is (their reward); so let them taste it: scalding (water) and constantly (overflowing) pus,
آية رقم 58

And other (torments) of like kind paired together.
آية رقم 63

Did we take them to ourselves as a (target of) scoffing? Or have our be holdings swerved away from them?"
آية رقم 64

Surely this is indeed true: the adversaries among the population (Or: the family) of the Fire.
آية رقم 66

The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them, The Ever-Mighty, The Superb Forgiver.
آية رقم 67

Say, (This is addressed to the Prophet) "It is a magnificent tiding.

In no way did I have any knowledge of the most exalted Chiefs (of the Angels) as they took adversary stands (among themselves).
آية رقم 73

So the Angels prostrated themselves, all of them all together,
آية رقم 77

Said He, "Then get (Literally: go out) out of it; so surely you are a constant outcast.
آية رقم 79

Said he, "Lord! Respite me then to the Day (when) they are made to rise again."
آية رقم 82

Said he, "Then, by Your Might, indeed I will definitely misguide them all together,
آية رقم 83

Excepting Your bondmen among them that are most faithful (to You)."
آية رقم 84

Said He, "The Truth then is (this), and the Truth I say:
آية رقم 85

Indeed I will definitely fill Hell with you and with whoever of them follows you all together."

Say, (This is addressed to the Prophet) "In no way do I ask of you any reward, and in no way am I (one) of the pretenders.
آية رقم 88

And indeed you will definitely know its tiding after a while."
تقدم القراءة