ترجمة معاني سورة ص باللغة الأوكرانية من كتاب الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Сад. Клянусь Кораном, у якому нагадування
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Але ж ті, які не вірують, гордують і опираються
آية رقم 3
Скільки поколінь Ми знищили раніше за них! Вони волали про допомогу, але було запізно, щоб утекти
آية رقم 4
Вони дивуються, що прийшов до них застерігач із них самих. І говорять невіруючі: «Це — брехливий чаклун
آية رقم 5
Невже він перетворив богів на Єдиного Бога? Воістину, це — дивовижна річ!
آية رقم 6
Їхня старшина пішла зі словами: «Йдіть і тримайтеся ваших богів! Воістину, це якийсь задум проти нас!
____________________
Досл. «річ, якої прагнуть». Як пояснює ат-Табарі, багатобожники вважали, що Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) прагне вивищитися над ними, тож вони не збиралися підкорятись.
____________________
Досл. «річ, якої прагнуть». Як пояснює ат-Табарі, багатобожники вважали, що Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) прагне вивищитися над ними, тож вони не збиралися підкорятись.
آية رقم 7
Ми не чули такого навіть у найновішій релігії! Воістину, це лише вигадка
آية رقم 8
Невже тільки йому серед нас зіслано нагадування?» Та ж ні! Вони сумніваються в Моєму нагадуванні! Та ж ні! Вони ще не скуштували кари
آية رقم 9
Невже вони мають скарбниці милості Господа твого, Всемогутнього, Дарителя
آية رقم 10
Невже вони мають владу над небесами, землею й тим, що між ними? Тож нехай піднімуться туди шляхами
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Це військо, як і попередні загони спільників, буде розбито
آية رقم 12
Ще раніше за них посланців вважали брехунами народ Нуха, адити й Фіраун, володар кілків,
____________________
Ат-Табарі, посилаючись на перекази від перших тлумачів, відзначає, що порівняння Фірауна з «володарем кілків» вказує на спосіб, яким він карав людей. За іншими твердженнями (див. тафсір аль-Багаві), у вислові «володар кілків» ідеться про сильне військо, яке мав Фіраун.
____________________
Ат-Табарі, посилаючись на перекази від перших тлумачів, відзначає, що порівняння Фірауна з «володарем кілків» вказує на спосіб, яким він карав людей. За іншими твердженнями (див. тафсір аль-Багаві), у вислові «володар кілків» ідеться про сильне військо, яке мав Фіраун.
آية رقم 13
а також самудити, народ Люта й жителі Айкі — усі вони спільники
آية رقم 14
Усі вони вважали посланців брехунами. Заслуженою була кара
آية رقم 15
Вони можуть чекати тільки на один крик, який не повториться
آية رقم 16
Вони говорять: «Господи наш! Наблизь нашу частку — раніше за День Відплати!»
____________________
Як свідчить аль-Багаві, «частку» («кітт») слід розуміти як книгу, де записані добри й злі вчинки людини.
____________________
Як свідчить аль-Багаві, «частку» («кітт») слід розуміти як книгу, де записані добри й злі вчинки людини.
آية رقم 17
Терпи те, що вони говорять, і згадай Нашого сильного раба Дауда. Воістину, він звертався до Нас
آية رقم 18
Ми підкорили гори, тож вони разом із ним славили нас увечері й зранку
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
А також птахів, зібраних разом. Усі вони зверталися до Нього
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Ми посилили його владу, дарували Йому мудрість і вирішальне слово
آية رقم 21
Чи дійшла до тебе звістка про тих, які судилися й перелізли через стіну молельні
آية رقم 22
Ось вони ввійшли до Дауда, й він злякався їх. Вони сказали: «Не бійся! Ми судимося між собою, адже один із нас скривдив іншого. Розсуди між нами справедливо, не порушуй меж і вкажи нам правильний шлях
آية رقم 23
Це — мій брат. Він має дев’яносто дев’ять овець, а я маю лише одну. Він сказав: «Довір її мені!» — і переконав мене на словах»
آية رقم 24
[Дауд] відповів: «Він учинив з тобою несправедливо, попросивши додати твою вівцю до своїх. Багато спільників кривдять одне одного, крім тих, які увірували й роблять добро. Але таких мало». Дауд зрозумів, що Ми випробовуємо його, попросив прощення в Господа свого, упав ниць і покаявся
آية رقم 25
Ми простили йому це. Воістину, він наближений до Нас і його чекає прекрасний притулок
آية رقم 26
«О Дауде! Воістину, Ми призначили тебе намісником на землі. Суди між людьми справедливо та не йди за пристрастю, яка може збити тебе зі шляху Аллага!» Воістину, на тих, які збиваються зі шляху Аллага, чекає сувора кара за те, що вони забули про День Відплати
آية رقم 27
Ми не створювали небо, землю й те, що між ними, даремно. Так думають ті, які не увірували. Горе ж тим, які не увірували, від вогню
آية رقم 28
Невже Ми зрівняємо тих, які увірували й творили добро, і тих, які ширять нечестя на землі? Невже будуть рівні перед Нами богобоязливі й нечестивці
آية رقم 29
Це — благословенне Писання, яке Ми зіслали тобі, щоб вони міркували над Його знаменнями й щоб замислилися наділені розумом
آية رقم 30
Ми дарували Дауду Сулєймана. Яким прекрасним був цей раб! Воістину, він завжди звертався до Нас
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Якось увечері йому показали коней, легкохідних, швидких
آية رقم 32
Він сказав: «Я захопився любов’ю до благ сильніше, ніж згадуванням Господа мого! Так було, доки [сонце] не сховалося за завісу
آية رقم 33
Поверніть їх до мене!» — і почав рубати їхні ноги та шиї.
____________________
Згідно з більшістю коментарів ідеться про те, що милування кіньми відвернуло Сулєймана від молитви. Деякі тлумачі (напр., ат-Табарі) вважали, що в 33 аяті дієслово «масаха» вжито в значенні «гладити [рукою]», а не «рубати [мечем]».
____________________
Згідно з більшістю коментарів ідеться про те, що милування кіньми відвернуло Сулєймана від молитви. Деякі тлумачі (напр., ат-Табарі) вважали, що в 33 аяті дієслово «масаха» вжито в значенні «гладити [рукою]», а не «рубати [мечем]».
آية رقم 34
Ми випробовували Сулєймана та кинули на його престол тіло, після чого він покаявся!
____________________
Задля випробування Всевишній кинув на його престол потворне тіло дитини. Ця дитина народилася у Сулєймана, коли він одного разу входив до жінок та поклявся обійти усіх за ніч, але не сказав «якщо побажає Аллаг!»
____________________
Задля випробування Всевишній кинув на його престол потворне тіло дитини. Ця дитина народилася у Сулєймана, коли він одного разу входив до жінок та поклявся обійти усіх за ніч, але не сказав «якщо побажає Аллаг!»
آية رقم 35
І сказав: «Господи! Прости мене й даруй мені владу, якої не матиме ніхто після мене! Воістину, Ти — Даритель!
آية رقم 36
Ми підкорили йому вітер, який за його наказом ніжно дув, куди той бажав
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
А також шайтанів: будівельників, нирці
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
та інших, закутих у кайдани
آية رقم 39
«Це — Наш дар. Витрачай щедро або тримай при собі — розраховуватися не доведеться!
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Воістину, він наближений до Нас і його чекає прекрасний притулок
آية رقم 41
Згадай Нашого раба Айюба. Ось він закликав до Господа свого: «Шайтан торкнувся мене лихом і болем!
آية رقم 42
«Удар ногою! Ось прохолодна вода для омовіння й питво!
آية رقم 43
Ми дарували йому родину його і ще стільки ж — як милість від Нас і нагадування для обдарованих розумом
آية رقم 44
«Візьми у свою руку жмут, удар ним і не порушуй клятви!» Воістину, Ми знайшли його терплячим. Яким прекрасним був цей раб! Воістину, він завжди звертався до Нас
آية رقم 45
Згадай Наших рабів Ібрагіма, Ісхака та Якуба, наділених силою та проникливістю
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Воістину, Ми обрали їх за їхнє щире згадування наступного життя
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Вони біля Нас — серед обраних, найкращих
آية رقم 48
Згадай Ісмаїля, аль-Яса та Зуль-Кіфля. Усі вони — одні з найкращих
آية رقم 49
Це — нагадування! Воістину, богобоязливих чекає прекрасний притулок
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
сади Едену, врата якого розкриються перед ними
آية رقم 51
Там вони лежатимуть на ложах, проситимуть багато фруктів і напоїв
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Поряд із ними будуть ті, чий погляд смиренний, однолітки
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Це — те, що вам обіцяно до Дня Відплати
آية رقم 54
Воістину, це — Наш наділ, який не вичерпається
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Так! Воістину, на порушників чекає найгірше місце
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
геєна, де вони будуть палати. Мерзенний цей притулок
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Так! Нехай скуштують — окріп і гній
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
а ще інші кари, схожі на ці
آية رقم 59
«Цей натовп порине у вогонь разом із вами. Немає для них привітання; воістину, вони палатимуть у вогні!»
____________________
Як відзначає ібн Касір, одні невіруючі звернуться з цими словами до інших.
____________________
Як відзначає ібн Касір, одні невіруючі звернуться з цими словами до інших.
آية رقم 60
А ті скажуть: «Та ж ні, це ви! Для вас немає привітання! Адже ви принесли нам це. Яке мерзотне це місце!»
____________________
«Принесли нам це» — тобто привели туди.
____________________
«Принесли нам це» — тобто привели туди.
آية رقم 61
І скажуть: «Господи наш! Збільш двократно покарання у вогні тому, хто нам це приніс!
آية رقم 62
І скажуть: «Що з нами? Чому ми не бачимо людей, яких ми вважали за найгірши
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
та з яких глузували? Чи наші погляди їх не досягають?
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Воістину, ця суперечка жителів пекла — правда
آية رقم 65
Скажи: «Воістину, я тільки застерігач. Немає бога, крім Аллага, Єдиного, Всепереможного
آية رقم 66
Господа небес, землі й того, що між ними, Всемогутнього, Прощаючого!
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Скажи: «Це — велика звістка
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
а ви від неї відвертаєтесь
آية رقم 69
Я не маю знання про те, як сперечалися в найвищому зібранні
آية رقم 70
Мені відкрито тільки те, що я — лише ясний застерігач!
آية رقم 71
Ось твій Господь сказав ангелам: «Я створю людину з глини
آية رقم 72
Коли Я розмірю її та вдихну в неї зі Свого Духу, то впадіть перед нею ниць»
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
І вклонилися всі ангели
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
крім Ібліса, який вивищився й став одним із невіруючих
آية رقم 75
Аллаг сказав: «О Іблісе! Що завадило тобі вклонитися тому, що Я створив Своїми руками? Тебе охопила гордість чи ти належиш до тих, які вивищуються?
آية رقم 76
Той сказав: «Я кращий за нього! Ти створив мене з вогню, а його Ти створив із глини!
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Аллаг сказав: «Вийди звідси! Будеш ти каменований!
____________________
Див. коментар до 34 аяту 15 сури («Аль-Хіджр»).
____________________
Див. коментар до 34 аяту 15 сури («Аль-Хіджр»).
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Моє прокляття буде над тобою аж до Судного Дня»
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Той сказав: «Даруй мені відстрочку до того дня, коли вони воскреснуть!
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
Аллаг сказав: «Воістину, ти — один із тих, кому дана відстрочк
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
до того Дня, строк якого визначено!
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Той відповів: «Клянуся Твоєю могутністю, що я спокушу їх усіх
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
окрім Твоїх обраних рабів!
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Аллаг сказав: «Істина! Я говорю істину
آية رقم 85
Я неодмінно наповню геєну тобою та твоїми послідовниками – всіма!
آية رقم 86
Скажи: «Я не прошу у вас винагороди за це й не обтяжую себе вигадками
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Воістину, це лише нагадування для світів
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
І за певний час ви неодмінно пізнаєте його істинність!»
____________________
Досл. «звістки про нього».
____________________
Досл. «звістки про нього».
تقدم القراءة