ترجمة معاني سورة غافر باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Maranao - Maranao translation

آية رقم 1


Ha, Mim. (so Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.)

So khitatanggong ko aras ago so makaliliyot on na ipthasbik iran so podi ko Kadnan iran; go paparatiyayaan iran Skaniyan; go ipphangni ran sa maap so miyamaratiyaya (gii ran tharoon): "Kadnan Ami, miyarangkom Ka so langowan taman a limo go katao; na pmaaping Ka so siran a mithatawbat, go kidg iran so lalan Ka; go pakalidasang Ka siran ko siksa ko naraka Jahim!

"Kadnan ami! go pakasoldang Ka siran ko manga sorga a tatap, a so inidiyandi i Ka kiran, rakhs o miyamaginontolan ko manga loks iran, go so manga karoma iran, go so manga moriran a taw! mataan! a Ska na Ska so Mabagr, a Mawngangn;

"Go pakalidasang Ka siran ko manga rarata; ka sadn sa pakalidasn Ka ko manga rarata sa alongan oto, - na sabnar a inikalimoo Ka skaniyan: Na giyoto man na skaniyan i daag a lbi a mala."

Mataan! a so miyamangongkir na pphamakalangkapn kiran a: "Mataan a so rarangit o Allah na lbi a mala a di so rarangit iyo ko manga ginawa niyo, gowani ko ipndolon rkano so paratiyaya na phagongkirn iyo."

Tharoon iran: "Kadnan ami, biyono kaming Ka sa miyakadowa, go inoyag kaming Ka sa miyakadowa! Na inipagikral ami so manga dosa mi; na ba adn a okit a kapakaliyo ami (phoon ko naraka)?"

(Tharoon o Allah:) "Giyoto man na sabap sa mataan aya! a igira inipanolon so Allah a Isaysa Skaniyan, na phagongkirn iyo; na amay ka pzakotowan Skaniyan, na ppharatiyayaan niyo! Na so kokoman na rk o Allah, a Maporo, a Lbi a mala!"
آية رقم 14

Na zoasoata niyo so Allah sa totolabosa niyo Rkaniyan, so okit ko kapagintaw, apiya pn miyagowad so miyamangongkir.

Na pakiiktiyaring Ka kiran so gawii a pphakarani, masa a so manga poso na mongkg ko manga korokom, a khipakamboboko. Da a bagian o manga darowaka a gomagt (kiran) sa ginawa; go da a phangongogopan a khatarima.
آية رقم 19

Katawan Iyan so gii kandonsiyan o manga mata, go so pag-umaan o manga rarb (a manga pamikiran).

Giyoto man na sabap sa mataan! a siran na minitalingoma kiran o manga sogo kiran so manga rarayag a karina, na inongkir iran: Na siniksa siran o Allah: Mataan! a Skaniyan i Mabagr, a Maylot i kandadan´g.
آية رقم 23

Na sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa, rakhs o manga tanda Ami, go katantowan a mapayag.
آية رقم 24

Sii ko Pir´awn, ago so Haman, go so Qaroon; na ba iran dn pitharo a: "Balik mata, a lbi a bokhag!,"

Na kagiya a miyoma niyan kiran so bnar, a phoon ko hadapan Ami, na pitharo iran a: "Pamonoa niyo so manga wata a mama o siran a miyamaratiyaya a pd iyan, na oyaga niyo so manga babay kiran"; na da ko antangan a marata o miyamangongkir inonta na matatago ko karibat!

Na pitharo o mama a mapaparatiyaya (a si Hazqil) a pd ko manga tonganay o Pir´awn, a pag-umaan iyan so paratiyaya niyan: "Ino niyo mbonoon ko mama a gii niyan katharoa sa: Aya Kadnan ko na so Allah a sabnar a minioma niyan rkano so manga rarayag a karina a phoon ko Kadnan niyo? Na o skaniyan na bokhag, na phakatana on so kabokhag iyan; o skaniyan na mmamataan, na khisogat rkano so sabaad ko ipphangangalk iyan rkano: Mataan! a so Allah na di Niyan pnggonanaon so taw a skaniyan na mmamalawani a bokhag!".
آية رقم 32

"Go hay pagtaw akn, mataan! a sakn na ikhawan akn skano ko alongan a kathatawaga;
آية رقم 38

Na pitharo o miyaratiyaya: "Hay pagtaw akn, onoti ako niyo: ka thoroon ko skano ko lalan a ontol."

"Hay pagtaw akn! giya ungkai a kawyagoyag ko doniya na matag sagad a kapipiya ginawa: Na mataan! a so akhirat na giyoto i darpa a tatap."

"Go hay pagtaw akn, ino ako wai a ipthawag akn rkano so kapakaslang sa maliwanag na aya ipthawag iyo rakn na so apoy (ko naraka)!

So apoy na pzandign siran on, ko kapitapita, go so kagabigabi: Na sii ko alongan a kapakatindg o bangkit (na tharoon o Allah:) "Pamakasolda niyo so pagtaw o Pir´awn ko sangat a siksa!"

Tharoon o siran a miyamanakabor: "Mataan! a sktano na palaya tano ron khatago. Mataan! a so Allah na sabnar a kiyokom Iyan so manga oripn (Niyan)!"

Mataan! a Skami na thabangan Ami dn so manga sogo Ami, ago so miyamaratiyaya, sii ko kawyagoyag ko doniya, go so alongan a kapakatindg o manga saksi (ko alongan a qiyamah), -
آية رقم 53

Na sabnsabnar a inibgay Ami ko Mosa so toroan, go piyakipangowarisan Ami ko manga moriyataw o Israil so kitab (a Tawrat),
آية رقم 54

Toroan go pananadm a bagian o adn a manga sabot iyan.

Na phantang ka, mataan! a so diyandi o Allah na khatoman: Go pangni ka sa maap makapantag ko dosang ka, go pthasbikn ka so podi o Kadnan ka ko kagabigabi go so kapitapita.

Mataan so kiya adna ko manga langit ago so lopa na lbi a mala a di so kiya adna ko manosiya: Na ogaid na so kadaklan ko manga manosiya na di iran katawan.

Na di makaphagizan so bota ago so pphakaylay: Go (sakamawto) so miyamaratiyaya, go pinggalbk iran so manga pipiya, ago so minggalbk sa marata. Miyakayto ito a kapakatatadm iyo!

Mataan! a so bangkit na phakatalingoma dn: da a sangka a madadalm on: Na ogaid na so kadaklan ko manga manosiya na di iran paparatiyayaan.

Na pitharo o Kadnan iyo: "Pangni kano Rakn, ka tarimaan Ko rkano (so pangni niyo): Mataan! a so siran a pmamaratabatan iran so pangni Rakn na mamakasold siran dn ko naraka Jahannam, a khipakarorondan!"
آية رقم 63

Lagid man oto a kapphakatalikhoda ko siran a aya btad iran ko manga ayat o Allah na oongkirn iran.

Skaniyan so miyadn rkano phoon sa botha, oriyan iyan na phoon sa notfa, oriyan iyan na miyakapoon sa rogo a mimbathik; oriyan iyan na pphakaliyon kano Niyan a wata: Oriyan iyan na ang kano raotn ko kakhasad iyo; oriyan iyan na ang kano mabaloy a manga loks; - na so sabaad rkano na taw a pphatay ko da niyan pn kapakatoa; - go ang kano raotn ko adiyal a miyapnto; ka an iyo dii manggdagda.
آية رقم 71

Ko masa a so manga patong na matago ko manga lig iran, na, go so manga rantay, - na tondaan siran, -

"Pamanold kano ko manga pinto o naraka Jahannam, a makakakal kano ron: Na miyakaratarata a darpa o manga takabor!"

So Allah so miyadn rkano ko manga ayam, ka ang kano gii makakhoda ko sabaad on, go so sabaad on na pkhakan iyo;

Go adn a bagian iyo a matatago on a manga gona, - go kagiya an iyo misampay sa sabap Rkaniyan so hadiyat a matatago ko manga rarb iyo; go so liyawaw niyan ago so liyawaw o manga kapal na pkharoran kano ron.
آية رقم 81

Na pphakiilay Niyan rkano so manga tanda Iyan: Na anda ko manga tanda o Allah i pagongkirn niyo?

Na kagiya a kasandngan iran so siksa Ami, na pitharo iran: "Piyaratiyaya mi so Allah a Isaysa Skaniyan go inongkir ami so skami na inipamanakoto ami Ron."
تقدم القراءة