ترجمة معاني سورة الفرقان باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Al-Furqan
Exalted is He who has sent the Differentiator down to His servant so that it may be a warning to all people.
آية رقم 2
It is He who has control over the heavens and earth and has no offspring––no one shares control with Him––and who created all things and made them to an exact measure.
آية رقم 3
Yet the disbelievers take as their gods things beneath Him that create nothing, and are themselves created, that can neither harm nor help themselves, and have no control over death, life, or resurrection.
آية رقم 4
The disbelievers say, ‘This can only be a lie he has forged with the help of others’––they themselves have done great wrong and told lies––
آية رقم 5
and they say, ‘It is just ancient fables, which he has had written down: they are dictated to him morning and evening.’
آية رقم 6
Say, ‘It was sent down by Him who knows the secrets of the heavens and earth. He is all forgiving, all merciful.’
آية رقم 7
They also say, ‘What sort of messenger is this? He eats food and walks about in the marketplaces! Why has no angel been sent down to help him with his warnings?
آية رقم 8
Why has he not been given treasure or a garden to supply his food?’ and the evildoers say, ‘The man you follow is simply under a spell.’
آية رقم 9
See what they think you are like! They have gone astray and cannot find the right way.
آية رقم 10
Exalted is He who can, if He wishes, give you better things than these: Gardens graced with flowing streams, and palaces too.
آية رقم 11
It is actually the coming of the Hour that they reject: We have prepared a blazing fire for those who reject the Hour.
آية رقم 12
When it sees them from a distance, they will hear it raging and roaring,
آية رقم 13
and when they are hurled into a narrow part of it, chained together, they will cry out for death.
آية رقم 14
‘Do not cry out this day for one death, but for many.’
آية رقم 15
Say, ‘Which is better, this or the lasting Garden that those who are mindful of God have been promised as their reward and journey’s end?’
آية رقم 16
There they will find everything they wish for, and there they will stay. [Prophet], this is a binding promise from your Lord.
آية رقم 17
On the Day He gathers them all together with those they worship beside Him, He will say, ‘Was it you [false gods] who led these creatures of Mine astray, or did they stray from the path by themselves?’
آية رقم 18
They will say, ‘May You be exalted! We ourselves would never take masters other than You! But You granted them and their forefathers pleasures in this life, until they forgot Your Reminder and were ruined.’
آية رقم 19
[God will say], ‘Now your gods have denounced what you say as lies: you cannot avoid the punishment; you will not get any help.’ If any of you commits such evil, We shall make him taste agonizing torment.
آية رقم 20
No messenger have We sent before you [Muhammad] who did not eat food and walk about in the marketplace. But We have made some of you a means of testing others- will you stand fast? Your Lord is always watching.
آية رقم 21
Those who do not fear to meet Us say, ‘Why are the angels not sent down to us?’ or ‘Why can we not see our Lord?’ They are too proud of themselves and too insolent.
آية رقم 22
There will be no good news for the guilty on the Day they see the angels. The angels will say, ‘You cannot cross the forbidden barrier,’
آية رقم 23
and We shall turn to the deeds they have done and scatter them like dust.
آية رقم 24
But the companions in the Garden will have a better home on that Day, and a fairer place to rest.
آية رقم 25
On the Day when the sky and its clouds are split apart and the angels sent down in streams,
آية رقم 26
on that Day, true authority belongs to the Lord of Mercy. It will be a grievous Day for the disbelievers.
آية رقم 27
On that Day the evildoer will bite his own hand and say, ‘If only I had taken the same path as the Messenger.
آية رقم 28
ﮣﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend-
آية رقم 29
he led me away from the Revelation after it reached me. Satan has always betrayed mankind.’
آية رقم 30
The Messenger has said, ‘Lord, my people treat this Quran as something to be shunned,’
آية رقم 31
but We have always appointed adversaries from the wicked, for every prophet: Your Lord is sufficient guide and helper.
آية رقم 32
The disbelievers also say, ‘Why was the Quran not sent down to him all at once?’ We sent it in this way to strengthen your heart [Prophet]; We gave it to you in gradual revelation.
آية رقم 33
They cannot put any argument to you without Our bringing you the truth and the best explanation.
آية رقم 34
It is those driven [falling], on their faces,to Hell who will be in the worst place- they are the furthest from the right path.
آية رقم 35
We gave Moses the Book and appointed his brother Aaron to help him.
آية رقم 36
We said, ‘Go, both of you, to the people who have rejected Our signs.’ Later We destroyed those people utterly.
آية رقم 37
The people of Noah, too: when they rejected their messengers, We drowned them and made them an example to all people. We have prepared a painful torment for the evildoers,
آية رقم 38
as We did for the people of Ad, Thamud, and al-Rass, and many generations in between.
آية رقم 39
To each of them We gave warnings, and each of them We destroyed completely.
آية رقم 40
These disbelievers must have passed by the town that was destroyed by the terrible rain––did they not see it? Yet they do not expect to be raised from the dead.
آية رقم 41
Whenever they see you [Prophet] they ridicule you: ‘Is this the one God has sent as a messenger?
آية رقم 42
He might almost have led us astray from our gods if we had not stood so firmly by them.’ When they see the punishment, they will know who is furthest from the path.
آية رقم 43
Think [Prophet] of the man who has taken his own passion as a god: are you to be his guardian?
آية رقم 44
Do you think that most of them hear or understand? They are just like cattle- no, they are further from the path.
آية رقم 45
Do you not see how your Lord lengthens the shade? If He had willed, He could have made it stand still- We made the sun its indicator-
آية رقم 46
ﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
but We gradually draw it towards Us, little by little.
آية رقم 47
It is He who made the night a garment for you, and sleep a rest, and made the day like a resurrection.
آية رقم 48
It is He who sends the winds as heralds of good news before His Mercy. We send down pure water from the sky,
آية رقم 49
so that We can revive a dead land with it, and We give it as a drink to many animals and people We have created.
آية رقم 50
Many times We have repeated this to people so that they might take heed, but most persist in their ingratitude.
آية رقم 51
If it had been Our will, We would have sent a warner to every town,
آية رقم 52
so do not give in to the disbelievers: strive hard against them with this Quran.
آية رقم 53
It is He who released the two bodies of flowing water, one sweet and fresh and the other salty and bitter, and put an insurmountable barrier between them.
آية رقم 54
It is He who creates human beings from fluid, then makes them kin by blood and marriage: your Lord is all powerful!
آية رقم 55
Yet instead of God they worship things that can neither benefit nor harm them: the disbeliever has always turned his back on his Lord.
آية رقم 56
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
We sent you only to give good news and warning.
آية رقم 57
Say, ‘I am not asking for any reward for it, but anyone who wishes should take a path to his Lord.’
آية رقم 58
Put your trust in the Living [God] who never dies, and celebrate His praise. He knows the sins of His servants well enough:
آية رقم 59
it is He who created the heavens and earth and what is between them in six Days, and then established Himself on the throne- He is the Lord of Mercy; He is the Best Informed.
آية رقم 60
Yet when they are told, ‘Bow down before the Lord of Mercy,’ they say, ‘What is the Lord of Mercy? Should we bow down before anything you command?’ and they turn even further away.
آية رقم 61
Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant light, and an illuminating moon-
آية رقم 62
it is He who made the night and day follow each other- so anyone who wishes may be mindful or show gratitude.
آية رقم 63
The servants of the Lord of Mercy are those who walk humbly on the earth, and who, when the foolish address them, reply, ‘Peace’;
آية رقم 64
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
those who spend the night bowed down or standing, worshipping their Lord,
آية رقم 65
who plead, ‘Our Lord, turn away from us the suffering of Hell, for it is a dreadful torment to suffer!
آية رقم 66
ﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
It is an evil home, a foul resting place!’
آية رقم 67
They are those who are neither wasteful nor niggardly when they spend, but keep to a just balance;
آية رقم 68
those who never invoke any other deity beside God, nor take a life, which God has made sacred, except in the pursuit of justice, nor commit adultery. (Whoever does these things will face the penalties:
آية رقم 69
their torment will be doubled on the Day of Resurrection, and they will remain in torment, disgraced,
آية رقم 70
except those who repent, believe, and do good deeds: God will change the evil deeds of such people into good ones. He is most forgiving, most merciful.
آية رقم 71
People who repent and do good deeds truly return to God.)
آية رقم 72
[The servants of the Lord of Mercy are] those who do not give false testimony, and who, when they see some frivolity, pass by with dignity;
آية رقم 73
who, when reminded of their Lord’s signs, do not turn a deaf ear and a blind eye to them;
آية رقم 74
those who pray, ‘Our Lord, give us joy in our spouses and offspring. Make us good examples to those who are aware of You’.
آية رقم 75
These servants will be rewarded with the highest place in Paradise for their steadfastness. There they will be met with greetings and peace.
آية رقم 76
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
There they will stay- a happy home and resting place!
آية رقم 77
[Prophet, tell the disbelievers], ‘What are you to my Lord without your supplication? But since you have written offthe truth as lies, the inevitable will happen.’
تقدم القراءة