ترجمة معاني سورة الصافات باللغة التركية من كتاب Turkish - Turkish translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Turkish - Turkish translation

آية رقم 1

Saffet Suresi


Andolsun o saf baglayip duranlara.
آية رقم 3

Ve o yolda zikir okuyanlara.
آية رقم 6

Gerçekten biz dünya gögünü (o yakin gögü) bir zinetle, yildizlarla süsledik.
آية رقم 9

Uzaklastirilirlar. Onlara ardi arkasi kesilmez bir azab vardir.
آية رقم 12

Fakat sen onlara sasiyorsun, ama onlar (seninle) egleniyorlar.
آية رقم 13

Kendilerine hatirlatildiginda da düsünmüyorlar.
آية رقم 14

Bir mucize gördükleri zaman da eglenceye aliyorlar.
آية رقم 16

"Öldügümüz ve bir toprakla bir yigin kemik oldugumuz zaman mi biz tekrar dirilecekmisiz?"
آية رقم 17

"Önceki atalarimiz da mi?.."
آية رقم 18

De ki: "Evet, hem de sizler çok asagilanmis olarak (dirileceksiniz)."
آية رقم 19

Çünkü O (sura üfürmek) zorlu bir kumandadan ibarettir ki, derhal onlarin gözleri açiliverir.
آية رقم 21

(Onlara): "Iste bu, sizin yalanlamakta oldugunuz (iyi ve kötüyü) ayirt etme günüdür" denir.
آية رقم 22

(22-23) Toplayin mahsere o zulmedenleri, eslerini ve Allah'tan baska taptiklari seyleri. Toplayin da götürün onlari sirata (cehennem köprüsüne) dogru.
آية رقم 23

(22-23) Toplayin mahsere o zulmedenleri, eslerini ve Allah'tan baska taptiklari seyleri. Toplayin da götürün onlari sirata (cehennem köprüsüne) dogru.
آية رقم 24

Ve durdurun onlari, çünkü sorguya çekilecekler.
آية رقم 25

(Onlara): "Ne oldu sizlere de yardimlasmiyorsunuz?" (denilir.)
آية رقم 31

"Onun için üzerimize Rabbimizin azab sözü hak oldu. Süphesiz azabimizi tadacagiz."
آية رقم 32

"Evet biz, sizi kiskirttik. Çünkü biz azgindik."
آية رقم 36

Ve: "Biz, hiçbir mecnun (deli) sair için ilâhlarimizi birakir miyiz?" diyorlardi.
آية رقم 39

Bununla beraber baska degil, hep yaptiginiz amellerinizle cezalandirilacaksiniz.
آية رقم 42

(42-43) Meyveler (vardir), Naîm cennetlerinde onlara hep ikram edilir.
آية رقم 43

(42-43) Meyveler (vardir), Naîm cennetlerinde onlara hep ikram edilir.
آية رقم 44

(Onlar) Karsilikli tahtlar üzerindedirler.
آية رقم 45

(45-46) Içenlere lezzet veren, pinardan doldurulmus bembeyaz bir kadehle onlarin etrafinda dolasilir.
آية رقم 46

(45-46) Içenlere lezzet veren, pinardan doldurulmus bembeyaz bir kadehle onlarin etrafinda dolasilir.
آية رقم 48

Yanlarinda iri gözlü, bakislarini kocalarindan baskalarina çevirmeyen hanimlar vardir.
آية رقم 49

Sanki onlar örtülüp saklanmis yumurta gibidirler.
آية رقم 53

"Öldügümüz ve bir toprakla bir yigin kemik oldugumuz zaman biz hakikaten cezalanacak miyiz?"
آية رقم 56

Ona söyle der: "Allah'a yemin ederim ki, dogrusu sen az daha beni helak edecektin."
آية رقم 58

(58-59) "Nasilmis bak. Biz ilk ölümümüzden baska bir daha ölmeyecek miymisiz? Biz azaba ugratilmayacak miymisiz?
آية رقم 59

(58-59) "Nasilmis bak. Biz ilk ölümümüzden baska bir daha ölmeyecek miymisiz? Biz azaba ugratilmayacak miymisiz?
آية رقم 61

Çalisanlar iste böyle bir kurtulus için çalissinlar.
آية رقم 63

Gerçekten biz onu zalimler için bir fitne (imtihan) yaptik.
آية رقم 70

Simdi de kendileri onlarin izlerinde kosturuyorlar.
آية رقم 72

Gerçekten biz onlara içlerinden uyarici peygamberler de gönderdik.
آية رقم 75

Andolsun ki Nuh bize seslenip dua etmisti de biz de ne güzel kabul etmistik.
آية رقم 78

Hem de sonradan gelenler içinde güzel bir namini biraktik.
آية رقم 80

Iste biz iyilik yapanlari böyle mükafatlandiririz.
آية رقم 86

"Yalancilik etmek için mi Allah'tan baska ilâhlar istiyorsunuz?"
آية رقم 88

(88-89) Derken yildizlara bir bakti da: "Ben gerçekten hastayim" dedi.
آية رقم 89

(88-89) Derken yildizlara bir bakti da: "Ben gerçekten hastayim" dedi.
آية رقم 90

O zaman arkalarini dönerek basindan kaçisiverdiler.
آية رقم 91

Derken bir kurnazlikla onlarin ilâhlarina vardi da, "Buyursaniza, yemez misiniz?" dedi.
آية رقم 92

(Cevap vermediklerini görünce de): "Neyiniz var da konusmuyorsunuz?" (dedi).
آية رقم 93

Nihayet bir yolunu bulup onlara kuvvetli bir darbe indirdi.
آية رقم 94

Bunun üzerine birbirlerine girerek ona yürüdüler.
آية رقم 95

Ibrahim dedi ki: "A, siz kendi yonttugunuz seylere mi tapiyorsunuz?"
آية رقم 96

"Halbuki sizi de yaptiklarinizi da Allah yaratmistir."
آية رقم 98

Böylece ona bir tuzak kurmak istediler. Biz de kendilerini daha alçak düsürdük.
آية رقم 101

Biz de kendisine yumusak huylu bir ogul müjdeledik.
آية رقم 103

Ne zaman ki ikisi de bu sekilde Allah'a teslim oldular, Ibrahim oglunu sakagi üzerine yatirdi.
آية رقم 104

Biz de ona söyle seslendik: "Ey Ibrahim! "
آية رقم 105

"Rüyana gerçekten sadakat gösterdin, süphesiz ki, biz iyilik yapanlari böyle mükafatlandiririz."
آية رقم 107

Ve ona büyük bir kurbanlik fidye verdik.
آية رقم 108

Kendisine sonradan gelenler içinde iyi bir nâm biraktik.
آية رقم 110

Iste biz iyilik yapanlari böyle mükafatlandiririz.
آية رقم 112

Ona bir de salihlerden bir peygamber olmak üzere Ishak'i müjdeledik.

Hem ona hem Ishak'a bereketler verdik. Her ikisinin neslinden de hem iyilik yapanlar var, hem de açikça kendi nefsine zulmedenler var.
آية رقم 115

Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sikintidan kurtardik.
آية رقم 116

Hem yardim ettik onlara da, galip gelenler onlar oldular.
آية رقم 117

Hem kendilerine o belli kitabi (Tevrat'i) verdik.
آية رقم 121

Iste biz iyilik yapanlari böyle mükafatlandiririz.
آية رقم 122

Çünkü onlarin ikisi de bizim mümin kullarimizdandi.
آية رقم 123

Süphesiz Ilyas da gönderilen peygamberlerdendir.
آية رقم 124

(124-125-126) Hani o kavmine: "Siz Allah'tan korkmaz misiniz? Yaratanlarin en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarinizin da Rabbi bulunan Allah'i birakip da "Ba'l'e" (Ba'l ismindeki puta) mi yalvariyorsunuz?" dedi.
آية رقم 125

(124-125-126) Hani o kavmine: "Siz Allah'tan korkmaz misiniz? Yaratanlarin en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarinizin da Rabbi bulunan Allah'i birakip da "Ba'l'e" (Ba'l ismindeki puta) mi yalvariyorsunuz?" dedi.
آية رقم 126

(124-125-126) Hani o kavmine: "Siz Allah'tan korkmaz misiniz? Yaratanlarin en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarinizin da Rabbi bulunan Allah'i birakip da "Ba'l'e" (Ba'l ismindeki puta) mi yalvariyorsunuz?" dedi.
آية رقم 127

Fakat onlar, onu yalanladilar. Bu yüzden onlar mutlaka (cehennemde) hazir bulundurulacaklardir.
آية رقم 131

Iste biz iyilik yapanlari böyle mükafatlandiririz.
آية رقم 133

Süphesiz Lût da gönderilen peygamberlerdendir.
آية رقم 135

Ancak geride kalip batanlar içinde kalan yasli bir kadin hariç.
آية رقم 137

(137-138) Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara ugrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akil edip düsünmez misiniz?
آية رقم 138

(137-138) Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara ugrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akil edip düsünmez misiniz?
آية رقم 139

Süphesiz Yunus da gönderilen peygamberlerdendir.
آية رقم 141

(Oradakilerle) kur'a çekmis de kaydirilanlardan (yenilenlerden) olmustu.
آية رقم 142

Derken (denize atilmis ve) kendisini balik yutmustu. (Kendi nefsini) kiniyordu.
آية رقم 143

(143-144) Eger çok tesbih edenlerden olmasaydi, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karninda kalirdi.
آية رقم 144

(143-144) Eger çok tesbih edenlerden olmasaydi, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karninda kalirdi.
آية رقم 147

Biz onu (Yunus'u) yüz bin veya daha çok insana peygamber olarak gönderdik.
آية رقم 148

O zaman ona iman ettiler de biz onlari bir zamana kadar yasattik.
آية رقم 149

Simdi sor o seninkilere: Kizlar, Rabbinin de, oglanlar onlarin mi?
آية رقم 151

(151-152) Ha!.. Onlar, süphesiz uydurduklari iftiralarindan dolayi: "Allah dogurdu" derler. Hiç süphesiz onlar, yalancidirlar.
آية رقم 152

(151-152) Ha!.. Onlar, süphesiz uydurduklari iftiralarindan dolayi: "Allah dogurdu" derler. Hiç süphesiz onlar, yalancidirlar.
آية رقم 155

Hiç düsünmüyor musunuz?

Onlar, Allah ile cinler arasinda bir neseb (hisimlik bagi) uydurdular. Oysa andolsun cinler bilirler ki, o yalancilar mutlaka cehenneme götürüleceklerdir.
آية رقم 159

Allah, onlarin yakistirdiklari vasiflardan münezzeh ve yücedir.
آية رقم 160

Fakat Allah'in ihlas ile seçilen kullari baska (onlar, Allah'i böyle sirk ile vasiflamazlar).
آية رقم 161

(161-162-163) Çünkü siz ve taptiklariniz, kendiliginden cehenneme saldiran kimseden baskasini, Allah'a karsi kandirip, saptiramazsiniz.
آية رقم 162

(161-162-163) Çünkü siz ve taptiklariniz, kendiliginden cehenneme saldiran kimseden baskasini, Allah'a karsi kandirip, saptiramazsiniz.
آية رقم 163

(161-162-163) Çünkü siz ve taptiklariniz, kendiliginden cehenneme saldiran kimseden baskasini, Allah'a karsi kandirip, saptiramazsiniz.
آية رقم 164

(164-165-166) (Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makami vardir. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.
آية رقم 165

(164-165-166) (Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makami vardir. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.
آية رقم 166

(164-165-166) (Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makami vardir. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.
آية رقم 167

(167-168-169) (Müsrikler) söyle diyorlardi: "Eger yanimizda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydi, elbette biz de Allah'in ihlas ile seçilmis kullarindan olurduk."
آية رقم 168

(167-168-169) (Müsrikler) söyle diyorlardi: "Eger yanimizda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydi, elbette biz de Allah'in ihlas ile seçilmis kullarindan olurduk."
آية رقم 169

(167-168-169) (Müsrikler) söyle diyorlardi: "Eger yanimizda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydi, elbette biz de Allah'in ihlas ile seçilmis kullarindan olurduk."
آية رقم 171

(171-172-173) Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarimiz hakkinda su sözümüz geçmistir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardir ve elbette bizim ordularimiz mutlaka galip geleceklerdir."
آية رقم 172

(171-172-173) Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarimiz hakkinda su sözümüz geçmistir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardir ve elbette bizim ordularimiz mutlaka galip geleceklerdir."
آية رقم 173

(171-172-173) Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarimiz hakkinda su sözümüz geçmistir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardir ve elbette bizim ordularimiz mutlaka galip geleceklerdir."
آية رقم 174

Onun için sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
آية رقم 175

Onlara (inecek azabi) gözetle.Yakinda onlar da göreceklerdir.
آية رقم 176

Ya simdi onlar, bizim azabimiza ugramakta acele mi ediyorlar?
آية رقم 177

Fakat (azabimiz) onlarin sahasina indigi zaman, (o aci sonuçla) uyarilanlarin sabahi ne kötüdür!
آية رقم 178

Yine sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
آية رقم 179

(Inecek azabi) gözetle! Yakinda onlar da göreceklerdir.
آية رقم 180

Senin güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onlarin yakistirdiklari vasiflardan münezzeh ve yücedir.
آية رقم 181

Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun.
تقدم القراءة