ترجمة معاني سورة القيامة باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
El-Kijama
Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
i kunem se dušom koja sebe kori.
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prsta njegovih ponovo.
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi,
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?"
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Kad se pogled od straha ukoči
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
i Mjesec pomrači
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
i Sunce i Mjesec spoje –
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
tog dana čovjek će povikati: "Kuda da se bježi?"
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Nikuda! Utočišta nema.
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten,
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti,
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi.
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Mi smo dužni da ga saberemo da bi ga ti čitao.
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Uistinu, vi ovaj prolazni svijet volite,
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
a o onom drugom brigu ne vodite.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Toga dana će neka lica blistava biti,
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
u Gospodara svoga će gledati;
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
toga dana će neka lica smrknuta biti,
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
tešku nevolju će očekivati.
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Pazi! Kada duša dopre do ključnih kosti,
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
i vikne se: "Ima li vidara?",
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
i on se uvjeri da je to čas rastanka
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
i noga se uz nogu savije,
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
toga dana će Gospodaru tvome priveden biti:
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
"Nije vjerovao, nije molitvu obavljao,
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
nego je poricao i leđa okretao,
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
a onda svojima bahato odlazio."
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Teško tebi! Teško tebi!
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
I još jednom: Teško tebi! Teško tebi!
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Zar čovjek misli da će sam sebi prepušten biti, da neće odgovarati?
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Zar nije bio kap sjemena koja se ubaci,
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
zatim ugrušak kome On onda razmjer odredi i skladnim mu lik učini,
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
i od njega onda dvije vrste, muškarca i ženu, stvori,
آية رقم 40
i zar Taj nije kadar mrtve oživiti?
تقدم القراءة