(37) [Allāh] said, "So indeed, you are of those reprieved
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
37. Allâh said: "Then, verily, you are of those reprieved,
الترجمة الإنجليزية
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Said He, "Then surely you are among the respited,
Dr. Ghali - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Allah said: "Then, verily, you are of those reprieved,
Muhsin Khan - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
He said: Then lo! thou art of those reprieved
Pickthall - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
(Allah) said: "Respite is granted thee
Yusuf Ali - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
[ Allah ] said, "So indeed, you are of those reprieved
Sahih International - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
(15:37) Allah said: "For sure you are granted respite
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
‘You have respite,’ said God,
Abdul Haleem - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
He (Allah) said, “Well, respite is given to you
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Allah said, “You will be delayed
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Allah said, “You will be delayed
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah said, “You are of those who are granted respite,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
37. Allah (the Exalted) said: You are of those who I will grant a long life.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[God] said: ‘You are among those who are granted respite
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي