(13) They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. They would not believe in it (the Qur’ân); and already the example of (Allâh’s punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth.
الترجمة الإنجليزية
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They do not believe in it; (The Message) and the enactment (The reward for good and evil) (for) the earliest (people) has already passed away.
Dr. Ghali - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They would not believe in it (the Quran), and already the example of (Allah's punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth.
Muhsin Khan - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They believe not therein, though the example of the men of old hath gone before.
Pickthall - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.
Yusuf Ali - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
Sahih International - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(15:13) they do not believe in it.7 This has been the wont of
people of this kind from ancient times.
people of this kind from ancient times.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They will not believe in it. That was what happened with the peoples of long ago,
Abdul Haleem - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(whereby) they do not believe in it (the Qur’ān), and this has been the way of earlier people.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They would not believe in this ˹Quran˺ despite the ˹many˺ examples of those ˹destroyed˺ before.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They would not believe in this ˹Quran˺ despite the ˹many˺ examples of those ˹destroyed˺ before.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They will not believe in it, although the examples of the earlier people is well established.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. They do not believe in this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him). Allah’s custom in destroying those who bely their messengers has occurred before, so the beliers should take that into consideration.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
who do not believe in it, although the ways of ancient communities have gone before them.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي