ترجمة سورة القيامة

Knut Bernström - Swedish translation
ترجمة معاني سورة القيامة باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation .


Jag kallar till vittne Uppståndelsens dag!

Jag kallar till vittne den anklagande [rösten] i människans [inre]!

Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt]

Visst förmår Vi det! Vi förmår [till och med] återställa hennes fingerspetsar [i deras forna skick]!

Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv

och hon frågar [misstroget]: "Och denna Uppståndelsens dag, när kommer den?"

[Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan]

och månen mister sitt sken

och solen och månen förenas -

den Dagen skall människan ropa: "Vart skall jag fly?"

Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly!

Den Dagen [är du tillbaka hos] din Herre - målet för din färd!

Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät;

ja, hon skall se sig själv [sådan hon var],

även om hon söker ursäkter [för sina fel].

SKYNDA inte på din tunga [när du vill återge uppenbarelsens ord] för att snabbt få fram allt!

Det ankommer på Oss att samla [allt i ditt hjärta] och [att vaka över] läsningen.

När Vi läser den [för dig Muhammad], följ då uppmärksamt med i läsningen;

sedan är det Vår sak att göra dess mening klar.

NEJ! Ni [människor] älskar detta liv och dess flyktiga [glädjeämnen]

[till den grad att] ni skjuter tankarna på evigheten åt sidan!

Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje -

de får skåda sin Herre -

medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten -

de grubblar över det lidande som väntar dem.

NEJ! När [den döende] är nära att utandas sin sista suck

och de [anhöriga] frågar: "Vem har det botemedel [som kan rädda honom]?"

och han själv tänker att avskedets stund är inne

och vånda läggs till vånda.

Då återstår [bara] den sista färden till din Herre!

Men [denne man] hade ingen tro och han bad inte.

[När sanningen kom] förnekade han den och vände den ryggen;

och sedan gick han, högfärdig och självbelåten, tillbaka till de sina.

[Ditt slut] är nära [eländige förnekare]!

Ja, [ditt slut] är nära!

TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars]

Var hon inte en droppe sädesvätska, utgjuten [i ett kvinnligt sköte],

och blev därefter en grodd som satte sig fast - och som Han sedan skapade och formade [till människa i enlighet med den uppgift som skulle bli hennes]

och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga

Skulle då denne [Skapare] inte ha makt att uppväcka de döda till nytt liv?
Icon