ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
1. Par ceux qui sont envoyés l’un après l’autre !
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
2. Par les tempêtes déchaînées !
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
3. Par ceux qui répandent et déploient,
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
4. séparent et discernent !
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
5. Par ceux qui sèment (partout) le Rappel,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
6. soit pour justifier soit pour avertir !
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
7. Ce qui vous est promis s’accomplira certainement.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
8. Quand les étoiles seront éteintes,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
9. et que le ciel sera fendu,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
10. et que les montagnes seront désintégrées,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
11. et que le moment sera venu pour les Messagers de comparaître,
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
12. à quel jour cela est-il donc différé ?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
13. Au jour de la Décision.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
14. Et qui te fera jamais savoir ce qu’est le jour de la Décision ?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
15. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
16. N’avons-Nous pas anéanti les (peuples) premiers ?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
17. Puis n’avons-Nous pas enchaîné par les derniers ?
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
18. C’est ainsi que Nous traitons les criminels.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
19. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
20. Ne vous avons-Nous pas créés d’un vulgaire liquide,
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
21. que Nous avons établi dans un réceptacle sûr,
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
22. pour un délai déjà fixé ?
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
23. Ainsi l’avons-Nous déterminé, et nul ne le pourra mieux que Nous !
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
24. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
25. N’avons-Nous pas fait de la terre un réceptacle commun
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
26. aux vivants et aux morts ?
آية رقم 27
27. N’y avons-Nous pas implanté des montagnes altières ? Ne vous avons-Nous pas donné à boire une eau très douce ?
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
28. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
29. Précipitez-vous donc vers ce que vous teniez pour mensonge !
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
30. Élancez-vous vers l’ombre aux trois colonnes de (la fumée de l’Enfer),
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
31. qui ne protège ni ne prémunit contre les flammes.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
32. Car (le Feu de la Géhenne) projette des étincelles aussi grandes que de hautes citadelles,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
33. ou semblables à des chameaux jaunes.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
34. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
35. Ce jour-là, (les mécréants) ne pourront ni parler,
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
36. ni ne seront autorisés à présenter des excuses.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
37. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
38. Voici venu le Jour de la Décision où Nous vous réunissons avec ceux qui vous ont précédés.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
39. Si vous avez quelque stratagème faites-en donc usage contre Moi !
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
40. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
41. Ceux qui sont pieux seront au milieu d’ombrages et de sources (vives),
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
42. et auront les fruits qu’ils désireront.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
43. « Mangez et buvez en paix pour tout ce que vous faisiez. »
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
44. C’est ainsi que Nous rétribuons les bienfaiteurs.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
45. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
46. « Mangez et jouissez pour peu de temps (ô mécréants), vous êtes certes des scélérats ! »
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
47. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
48. Quand il leur est dit : « Inclinez-vous (pour la Çalât) », ils ne s’inclinent pas.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
49. Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
50. En quelle parole, après celle-là, vont-ils donc croire ?
تقدم القراءة