ترجمة معاني سورة آل عمران باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

آية رقم 1
Alif. Lām. Mīm.
He has revealed to you this Book with the truth, confirming what was revealed before it; and He has already revealed the Torah and the Gospel
He it is who has sent down to you the Book, containing verses which are clear and precise – and these are the essence of the Book – and others are equivocal. Those whose hearts have swerved from the truth pursue that part of it which is equivocal, seeking to create dissension and trying to give it an arbitrary meaning. None knows its final meaning other than God and those who are firmly grounded in knowledge. They say: We believe in it; it is all from our Lord. But only those who are endowed with insight take heed.
آية رقم 17
They are the patient in adversity, the true to their word, the devoted who spend in the cause of God, and those who pray for forgiveness at the time of dawn.
If they argue with you, say: I have surrendered my whole being to God, and so have all who follow me. Say to those who were given revelations and to unlettered people, ‘Will you also surrender yourselves (to God)?; If they surrender, they are on the right path. But if they turn away, then your only duty is to convey your message. God is watching over His servants.
How, then, will it be with them when We shall gather them all together to witness the Day about which there is no doubt, when every soul will be paid in full what it has earned, and they shall not be wronged?
Thereupon, the angels called out to him as he stood praying in the sanctuary: “God gives you the happy news of [the birth of] John, who shall confirm the truth of a word from God. He shall be noble, utterly chaste and a Prophet from among the righteous.”
آية رقم 43
Mary, Remain truly devout to your Lord, prostrate yourself (to Him) and bow down with those who bow down in worship’.
This is an account of something which remained beyond the reach of your perception We now reveal to you. You were not present with them when they cast lots as to which of them should have charge of Mary; nor were you present when they contended about it with one another.
آية رقم 46
He shall speak to people in his cradle, and as a grown man, and shall be of the righteous’.
آية رقم 48
He will teach him the book and wisdom, and the Torah and the Gospel,
and will make him a messenger to the Israelites. “I have brought you a sign from your Lord. I will fashion for you out of clay the likeness of a bird. I shall breathe into it and, by God’s leave, it shall become a living bird. I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life by God’s leave. I will announce to you what you eat and what you store up in your houses. Surely, in all this there is a sign for you, if you are truly believers.
Our Lord, we believe in what You have bestowed from on high, and we follow the messenger, so write us down among those who bear witness [to the truth]’.
آية رقم 63
And if they turn away, God has full knowledge of those who spread corruption.
آية رقم 70
People of earlier revelations! Why do you disbelieve in God’s revelations when you yourselves bear witness [to their truth]?
A party of the people of earlier revelations say [to one another]: ‘Declare at the beginning of the day, that you believe in what has been revealed to the believers, and then deny it at the end of the day, so that they may go back on their faith.
Among the people of earlier revelations there is many a one who, if you trust him with a treasure, will return it to you intact; and there is among them many a one who, if you trust him with a small gold coin, will not return it to you, unless you keep standing over him. For they say: “We have no obligation to keep faith with Gentiles’. Thus they deliberately say of God what they know to be a lie.
Indeed those who fulfil their pledges and guard themselves against evil [enjoy God’s love]; for God loves the righteous.
God made a covenant with the Prophets: ‘If, after what I have vouchsafed to you of the Scriptures and wisdom, there comes to you a messenger confirming the truth of what you have in your possession, you shall believe in him and you shall help him. Do you’, said He, ‘affirm this and accept the obligation I lay upon you in these terms?’ They answered: ‘We do affirm it’. Said He: ‘Then bear witness, and I am also a witness with you’.
Do they seek a religion other than God’s, when every soul in the heavens and the earth has submitted to Him, willingly or by compulsion, and to Him they shall all return?
How shall God guide people who have lapsed into disbelief after having accepted the faith and having borne witness that this messenger is true, and after having received clear evidence of the truth? God does not guide the wrongdoers.
But those who return to disbelief after having accepted the faith and then grow more stubborn in their rejection of the faith, their repentance will not be accepted. For they are those who have truly gone astray.
The first House [of worship] ever set up for mankind was indeed the one at Bakkah: rich in blessing; and a source of guidance to all the worlds,
Say: People of earlier revelations, why do you try to turn those who have come to believe away from the path of God, seeking to make it appear crooked, when you yourselves bear witness [to its being straight]? God is not unaware of what you do.
Hold fast, all of you together, to the bond with God and do not be disunited. And remember the blessings God has bestowed on you: how, when you were enemies [to one another.] He united your hearts and, by His grace, you have become brothers; and how, when you were on the brink of an abyss of fire, He saved you from it. Thus God makes clear His revelations to you, so that you may be rightly guided.
on the Day when some faces will shine with happiness and some faces will be blackened. Those whose faces are blackened [shall be told]: Did you disbelieve after having embraced the faith? Taste, then, this suffering for having sunk into disbelief.
You are the best community that has ever been raised for mankind; you enjoin the doing of what is right and forbid what is wrong, and you believe in God. Had the people of earlier revelations believed, it would have been for their own good. Few of them are believers, while most of them are evil-doers.
They cannot harm you beyond causing you some trifling hurt; and if they fight against you they will turn their backs upon you in flight. Then they will receive no help.
Ignominy shall be pitched over them wherever they may be, save when they have a bond with God and a bond with men. They have incurred the wrath of God and humiliation shall overshadow them. That is because they persisted in denying God’s revelations and killing the prophets against all right. That is because they persisted in their disobedience and transgression.
آية رقم 131
Guard yourselves against the Fire which has been prepared for the unbelievers;
آية رقم 132
and obey God and the Messenger, that you may be graced with mercy.
Hasten, all of you, to the achievement of your Lord’s forgiveness, and a paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God-fearing,
آية رقم 138
This is a plain exposition for mankind, as well as a guidance and an admonition for the God-fearing.
آية رقم 141
And God wants to test and prove the believers, and to blot out the unbelievers.
God fulfilled to you His promise when, by His leave, you were about to destroy them. But then you lost heart and disagreed with one another concerning [the Prophet’s command] and disobeyed after God had brought you within view of that for which you were longing. Some of you cared only for this world and some cared for the life to come. Then He turned you away from them so that He may put you to a test. But now He has forgiven you, for God is gracious to the believers.
Then, after sorrow, He let peace fall upon you, in the shape of a slumber which overtook some of you, while others, who cared mainly for themselves, entertained wrong thoughts about God - thoughts of pagan ignorance. They ask: ‘Have we any say in the matter?’ Say: ‘All power of decision rests with God’. They conceal in their minds what they do not disclose to you. They say: ‘Had we had any say in the matter, we should not have been slaughtered here’. Say: ‘Had you stayed in your homes, those of you who were destined to be killed would have gone to their deathbeds’. For it was God’s will to put to a test all that you entertain in your minds and to render pure what you may have in your hearts, God is fully aware of what is in people’s bosoms.
آية رقم 166
That which befell you, on the day when the two hosts met in battle, happened by God’s leave, so that He might mark out the true believers.
And [He might] mark out the hypocrites. When these were told, ‘Come, fight in God’s cause’, or ‘Defend yourselves’, they answered, ‘Had we known there would be a fight, we would certainly have followed you’. On that day they were nearer unbelief than faith, uttering with their mouths something different to what was in their hearts, but God knew fully well all that they tried to conceal.
Such were they who, having themselves stayed behind, said of their brothers: ‘If only they had listened to us, they would not have been slain’. Say to them: ‘Ward off death from yourselves, then, if what you say be true’.
It is not God’s purpose to leave the believers in your present state except to set apart the bad from the good. And it is not God's purpose to reveal to you what is kept beyond the reach of human perception. But God favours from among His messengers whomever He wills. Believe, therefore, in God and His messengers. If you believe and are God-fearing, you shall have a great reward.
آية رقم 182
This is on account of what your own hands have wrought. Never does God do the slightest injustice to His servants’.
Then, if they charge you with falsehood, before your time other messengers were also charged with falsehood when they came with clear evidence of the truth, and books of Divine wisdom and with the light-giving revelation.
God has made a covenant with those who were granted revelations (when He bade them): ‘Make it known to mankind and do not conceal it’. But they cast it behind their backs and bartered it away for a trifling price. Evil is that which they have taken in exchange for it.
In the creation of the heavens and the earth, and in the succession of night and day, there are indeed signs for men endowed with insight,
Their Lord answers them: ‘I will not suffer the work of any worker among you, male or female, to be lost. Each of you is an issue of the other. Therefore, those who migrate and are driven out of their homes and suffer persecution in My cause, and fight and are slain [for it] - I shall indeed efface their bad deeds and admit them to gardens through which running waters flow, as a reward from God. With God is the best of rewards’.
Believers, be patient in adversity, and let your patience never be exhausted, be ever ready and fear God so that you may prosper.
تقدم القراءة