ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإسبانية من كتاب Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Los Ordenados en Filas
Juro por [los ángeles] ordenados en filas,
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
que advierten
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
y recitan el Mensaje.
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Que su divinidad es una sola,
آية رقم 5
el Señor de los cielos, de la Tierra, de todo cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
He adornado el cielo más bajo con los astros
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
como protección contra todo demonio rebelde,
آية رقم 8
para que no puedan escuchar lo que revelo a la asamblea más elevada [de ángeles y para que, si lo intentan,] les sean arrojados [los astros] por todas partes,
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
y así ahuyentarlos. Los demonios recibirán un castigo eterno.
آية رقم 10
Aquellos que furtivamente alcancen a oír algo de los ángeles serán alcanzados por una centella fulminante.
آية رقم 11
Pregúntales [a quienes desmienten la Resurrección]: "¿Acaso creen que la creación del ser humano fue más difícil que la del resto [del universo]?" Los creé de barro pegajoso.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Tú te maravillas, pero ellos se burlan,
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
cuando son exhortados no reflexionan,
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
cuando ven un milagro lo ridiculizan
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
y dicen: "Esto no es más que hechicería evidente,
آية رقم 16
¿acaso cuando muramos y seamos polvo y huesos, seremos resucitados?
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
¿Acaso nuestros antepasados también [serán resucitados]?"
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Sí, y sufrirán una gran humillación".
آية رقم 19
Solo bastará que se sople una vez [la trompeta y resucitarán], y entonces comenzarán a observar
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
y dirán: "¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]".
آية رقم 21
[Se les dirá:] "Este es el Día del Juicio que negaban".
آية رقم 22
[Se les ordenará a los ángeles:] "Congreguen a quienes fueron [idólatras y] cometieron injusticias junto con sus pares [en la incredulidad] y a los [ídolos] que adoraban
آية رقم 23
en lugar de Dios, luego arréenlos por el camino que los conducirá al Infierno,
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
pero deténganlos [antes de arrojarlos] porque serán interrogados.
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
[Se les preguntará:] "¿Qué sucede que no se ayudan unos a otros?"
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Pero ese día estarán entregados,
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
y comenzarán a reclamarse unos a otros.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Dirán [a sus ídolos]: "Ustedes, con su poder, nos forzaron a seguirlos".
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Pero [los ídolos] responderán: "No, simplemente no creyeron [en Dios y nos idolatraron],
آية رقم 30
pues nosotros no teníamos poder alguno sobre ustedes [y eligieron libremente la incredulidad]; eran transgresores.
آية رقم 31
Hoy se cumple la amenaza que Nuestro Señor nos hizo, y sufriremos el castigo [por nuestra incredulidad].
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Nosotros solo los sedujimos y ustedes nos siguieron, desviándose igual que nosotros".
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
[Entonces Dios dirá:] "Todos ustedes compartirán el castigo.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Eso haré con los pecadores".
آية رقم 35
Cuando se les decía: "No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios", respondían con arrogancia
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
diciendo: "¿Acaso vamos a dejar a nuestros ídolos por las palabras de un poeta loco?"
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
[Dios les dirá:] "Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron".
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Ustedes [que rechazaron el Mensaje] sufrirán un castigo doloroso.
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Pero sepan que solo se les retribuirá por lo que [ustedes mismos] hicieron.
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
En cambio, los siervos sinceros de Dios,
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
ellos tendrán la recompensa prometida:
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Los frutos que deseen, y serán honrados
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
en los Jardines de las Delicias,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno,
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
blanco y delicioso para quienes lo beban,
آية رقم 47
que no les provocará jaqueca ni embriaguez.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
También tendrán mujeres [huríes] de mirar recatado, y de ojos hermosos y grandes,
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
como si fueran perlas celosamente guardadas.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Y se preguntarán [los creyentes en el Paraíso] unos a los otros.
آية رقم 51
Uno de ellos dirá: "Yo tenía un compañero [incrédulo]
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?
آية رقم 53
¿Acaso después que muramos y nos convirtamos en tierra y huesos vamos a ser condenados?"
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Dirá [el creyente a sus compañeros del Paraíso]: "¿Quieren observar [el Infierno a ver qué ha sido de él]?"
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Y cuando observe lo verá [a quien era su compañero] en medio del fuego del Infierno.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Entonces le dirá: "¡Por Dios! Poco faltó para que me arruinaras,
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
y de no ser por la gracia de mi Señor, habría sido uno de los condenados.
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Ahora no hemos de morir
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
después de haber pasado por la primera muerte, y no seremos castigados.
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Este es el éxito grandioso".
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
¡Vale la pena obrar para alcanzarlo!
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
¿Qué es mejor, esta morada [del Paraíso] o el árbol de Zaqqum?,
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
el que puse para castigar a los que cometieron injusticias.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Es un árbol que crece en lo más profundo del Infierno;
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
sus frutos son como cabezas de demonios.
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
De él comerán y llenarán sus vientres [los condenados].
آية رقم 67
Luego beberán una mezcla de agua hirviente,
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
y serán regresados al fuego.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Ellos [en la vida mundanal] encontraron que sus padres estaban descarriados,
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
y aun así siguieron sus pasos.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
La mayoría de los pueblos que los precedieron también se habían extraviado.
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Por ello les envié [Profetas] amonestadores.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Pero observa dónde terminaron aquellos que fueron advertidos,
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
excepto los siervos fieles a Dios.
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Cuando Noé Me invocó, ¡y qué mejor que invocar a Quien responde todas las súplicas!,
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
lo salvé a él y a su familia de la gran angustia,
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
e hice que su descendencia fueran los sobrevivientes.
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
¡Que la paz sea con Noé entre todas las criaturas!
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Así es como recompenso a los que hacen el bien.
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Él era uno de Mis siervos creyentes.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
A los otros [los que no creyeron] los ahogué.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Abraham era de los que lo siguieron [a Noé en su fe monoteísta],
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
cuando invocó a su Señor con un corazón puro
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
y dijo a su padre y a su pueblo: "¿Qué es lo que adoran?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
¿Prefieren la mentira de los dioses en lugar de Dios?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
¿Qué opinan del Señor del universo?"
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Entonces echó una mirada a las estrellas,
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
y exclamó: "Estoy enfermo".
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Entonces lo abandonaron dándole la espalda.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
[Abraham] se dirigió hacia los ídolos [de su pueblo] y dijo: "¿Por qué no comen?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
¿Por qué no pronuncian palabra?"
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Entonces los destrozó con toda su fuerza.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
[Cuando los idolatras se enteraron,] se abalanzaron sobre él enfurecidos.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
[Abraham les dijo:] "¿Acaso adoran lo que ustedes mismos tallan?
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Dios es Quien los creó a ustedes y a lo que ustedes hacen".
آية رقم 97
Dijeron: "Construiremos una hoguera y te arrojaremos al fuego llameante".
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Tramaron contra él, pero Dios [desbarató sus planes y] los humilló.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Dijo [Abraham]: "Emigraré a donde mi Señor me ordene. ¡Él me guiará!
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
¡Oh, Señor mío! Concédeme un hijo justo".
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Le anuncié que le daría un niño sensato.
آية رقم 102
Cuando [Ismael] alcanzó la pubertad, [Abraham] le dijo: "¡Oh, hijito mío! He visto en sueños que te sacrificaba; dime, qué opinas". Le dijo: "¡Oh, padre mío! Haz lo que te ha sido ordenado; encontrarás, si Dios quiere, que seré de los pacientes".
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Cuando ambos se resignaron, y [Abraham] lo echó sobre la frente [a Ismael para sacrificarlo],
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Lo llamé: "¡Oh, Abraham!
آية رقم 105
Has cumplido con lo que viste [en tus sueños]. Así recompenso a los que hacen el bien".
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Esa fue una dura prueba.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Pero lo rescaté [a su hijo, ordenando a Abraham que sacrificara en su lugar un cordero] e hiciera una gran ofrenda,
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
¡Qué la paz sea con Abraham!
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Así es como recompenso a los que hacen el bien.
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Él era uno de Mis siervos creyentes.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Lo albricié con [el nacimiento de] Isaac, quien sería un Profeta virtuoso.
آية رقم 113
Lo bendije a él y a Isaac, y decreté que en su descendencia hubiera quien obrara el bien y quien fuera abiertamente [incrédulo e] injusto consigo mismo.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Agracié a Moisés y a Aarón,
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
y los salvé junto con su pueblo de una gran angustia.
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Los socorrí, y fueron ellos los vencedores.
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Les concedí un Libro esclarecedor,
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
y los guie por el sendero recto.
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad,
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
¡Que la paz sea con Moisés y Aarón!
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Así es como recompenso a los que hacen el bien.
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Ambos eran de Mis siervos creyentes.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Elías también era de Mis Mensajeros.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Dijo a su pueblo: "¿Es que no van a tener temor de Dios?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Invocan a Ba‘l, y dejan de lado al mejor de los creadores:
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Dios, su Señor y el sus antepasados".
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Pero lo desmintieron, y tendrán que comparecer.
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Excepto los siervos fieles a Dios.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
¡Qué la paz sea con Elías!
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Así es como recompenso a los que hacen el bien.
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Él era uno de Mis siervos creyentes.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Lot también fue de Mis Mensajeros.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Lo salvé a él y a toda su familia,
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
excepto a su mujer, que se sentenció [a ella misma] junto a los condenados.
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Luego aniquilé a los demás.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Ustedes [¡oh, incrédulos!] pasan por sus ruinas de día
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
y de noche. ¿Es que no reflexionan?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Jonás también fue de Mis Mensajeros.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Cuando se fugó en el barco abarrotado,
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
lo echaron a la suerte y él fue el perdedor.
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Cuando [fue arrojado al mar] una ballena se lo tragó. Jonás cometió un acto reprochable,
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
y si no fuera porque él era de los que glorifican a Dios,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
hubiera permanecido en su vientre hasta el Día de la Resurrección.
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Pero lo arrojé a un lugar desolado, y su piel estaba tan débil
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
que ordené crecer una planta de calabaza para que lo cubriera.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Luego lo envié a [una población de] más de cien mil personas
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
y todos creyeron, y los dejé disfrutar hasta que la muerte les llegó.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pregúntales [¡oh, Mujámmad!, a los idólatras de tu pueblo]: "¿[Qué argumentos tienen para afirmar] Que tu Señor tiene hijas mujeres y ellos los hijos varones?"
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
¿Acaso fueron testigos cuando creé a los ángeles, para afirmar que son de sexo femenino?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Entre las mentiras que inventaron:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"Dios ha engendrado". Mienten.
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
¿Escogió a las hijas sobre los hijos [siendo el creador de ambos]?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
¿Qué les pasa? ¿Cómo es que juzgan?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
¿No van a pensar [antes de hablar]?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
¿O acaso tienen una prueba válida [de lo que afirman]?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Traigan entonces el libro, si son veraces.
آية رقم 158
También inventaron un parentesco entre Dios y los yinnes, pero los yinnes saben bien que comparecerán [ante Dios] para ser juzgados.
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
¡Glorificado sea Dios! Él está por encima de lo que Le atribuyen.
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Excepto los siervos fieles de Dios [que no le asocian nada ni lo describen como no es propio de Él].
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Ustedes [¡oh, idólatras!] y lo que adoran en lugar de Dios
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
solo podrán desviar
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
a quien Dios permitió que se desvíe y arda en el fuego del Infierno.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
[Los ángeles dicen:] "No hay entre nosotros quien no tenga un lugar asignado,
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
y nos ordenamos en filas [para adorar a nuestro Señor].
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Todos nosotros Lo glorificamos".
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Solían decir [los idólatras, antes de que tú ¡oh, Mujámmad! fueras enviado a ellos]:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"Si nos llegara el Mensaje como les llegó a los pueblos anteriores,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
sin duda seríamos fervientes siervos de Dios".
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Pero cuando les llegó lo negaron. ¡Ya verán [el castigo que les aguarda]!
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Fue decretado para Mis siervos Mensajeros
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
que serían auxiliados,
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
y que Mi ejército sería el vencedor.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Apártate [¡oh, Mujámmad!] de los que rechazan el Mensaje por un tiempo,
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
y ten paciencia con ellos, que ya pronto verán.
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
¿Acaso quieren que se precipite Mi castigo?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
¡Qué terrible despertar les aguardaría a los que fueron advertidos, si Mi castigo se desencadenase sobre ellos [como pretenden]!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Apártate [¡oh, Mujámmad!] de los que rechazan el Mensaje por un tiempo,
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
y ten paciencia, que ya pronto verán [el castigo que les aguarda].
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
¡Glorificado sea tu Señor, el dueño del poder absoluto! Él está por encima de lo que Le atribuyen.
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
¡Que la paz sea con todos los Mensajeros!
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
¡Y alabado sea Dios, Señor del universo!
تقدم القراءة