ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الألبانية من كتاب Albanian - Albanian translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Albanian - Albanian translation

آية رقم 1


Pasha të rradhiturit (melaiket), që në rreshta (safa) qëndrojnë.
آية رقم 2

Dhe nxituesit, që me nxitim shtyjnë.
آية رقم 3

Dhe pasha lexuesit, që lexojnë përkujtimin.
آية رقم 4

Është e vërtetë se Zoti juaj është vetëm Një.
آية رقم 6

Vërtetë, Ne kemi stolisur qiellin më të afërt (të dynjasë) me bukurinë e yjeve.

Ashtu që nuk mund të përgjojnë parinë më të lartë (engjëjt më të zgjedhur), pse gjuhen me shkëndija nga të gjitha anët.
آية رقم 9

Ata janë të përzënë dhe do të kenë një dënim të përhershëm.
آية رقم 13

E kur këshillohen, ata nuk marrin parasysh këshillën.
آية رقم 14

E kur shohin ndonjë mrekulli, ata nxitin në përqeshje.
آية رقم 15

Dhe thanë: “Ky (Kur’ani) nuk është tjetër vetëmn se magji e kulluar.
آية رقم 17

A edhe të parët tanë të herëshëm?
آية رقم 18

thuaj: “Po, bile ju do të jeni të nënçmuar!”
آية رقم 20

E thonë: “O, të mjerët ne, kjo është dita e gjykimit!”
آية رقم 24

Ndalni ata, sepse do të merren në përgjegjësi.
آية رقم 28

(Të shtypurit) u thonë (atyre të parëve): “Ju ishit që na vinit neve nga ana e djathtë (na pengonit pre së vërtetës).
آية رقم 31

E, ajo thënia (premtimi) e Zotit tonë u vërtetua kundër nesh, e s’ka dyshim se ne po e shijojmë (dënimin).
آية رقم 32

Ne u ofruam juve rrugën e humbjes, ashtu sikurse edhe vetë ishim të humbur.
آية رقم 36

Dhe thoshin: “A do t’i braktisim ne zotat tanë për një poet të çmendur?”
آية رقم 37

Jo, (nuk është çka thonë ata) por ai u solli të vërtetën dhe vërtetoi të dërguarit e parë.
آية رقم 38

Ju, pa tjetër do të përjetoni dënimin më të ashpër.
آية رقم 40

Me përjashtim të robëve të All-llahut që ishin të sinqertë,
آية رقم 41

Të tillët janë ata që kanë furnizim të dalluar,
آية رقم 42

Pemë të llojllojshme, ata janë të nderuar,
آية رقم 44

Të mbështetur në kolltukë me fytyrë nga njëri-tjetri,
آية رقم 46

E barshë (vera), që ka shije për ata që e pinë,
آية رقم 48

E pranë tyre janë (hyritë) symëdhatë me shikim të pëulur,
آية رقم 49

Sikur ato të jenë inxhi e paprekur (ve e ruajtur).
آية رقم 53

Kur të jemi të vdekur, të jemi bërë dhe e eshtra të kalbur, do të jemi të shpërblyer për vepra?”
آية رقم 54

Ai (besimtari në Xhennet) thotë: “A vini ju të shikojmë?”
آية رقم 56

Ai thotë: “Pasha All-llahun, për pak më rrëzove (në Xhehennem) edhe mua.
آية رقم 57

Dhe sikur të mos ishte dhuntia e Zotit tim, unë do të isha bashkë me ty në zjarr,
آية رقم 61

Për një shpërblim të këtillë le të veprojnë vepruesit!
آية رقم 62

A kjo pritje (me shpërbllim të All-llahut) është më e mirë, apo pema e “Zekumë-it”?
آية رقم 65

Pema (fruti) e saj është sikurse kok a dreqërish.
آية رقم 69

Ata i gjetën dhe shkuan pas prindërve të tyre të humbur.
آية رقم 70

Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar).
آية رقم 71

Po, edhe para këtyre (popullit tënd) shunica e popujve të kaluar ishin të humbur.
آية رقم 73

E shif se si ishte përfundimi i atyre, të cilëve u qe tërhequr vërejtja.
آية رقم 74

Me përjashtim të robëve të All-llahut që ishin të sinqertë.
آية رقم 75

Për Zotin Neve na pat thirr në ndihmë Nuhu, Ne jemi përgjegjës të mirë.
آية رقم 76

Dhe Ne e shpëtuam atë dhe familjen e tij prej asaj të keqe të madhe.
آية رقم 77

E pasardhësit e tij i bëmë ata që vazhduan jetën.
آية رقم 78

Dhe Ne ua lamë atë kujtim për njrëzit e ardhshëm.
آية رقم 79

Selam i qoftë Nuhut (prej All-llahut e prej krijesave) në mbarë botën (si kujtim ndaj tij).
آية رقم 81

Vërtet, ai ishte prej robëve tanë që janë besimtarë.
آية رقم 82

E pastaj i përmbytëm në një ujë të tjerët (që nuk besuan).
آية رقم 85

Kur babait të vet dhe popullit të vet i tha: “çka është ajo që ju adhuroni?”
آية رقم 93

Iu afrua atyre ngadalë, duke u mëshuar me të djathtën (me fuqi).
آية رقم 94

Ata (populli) iu afruan atij me të shpejtë (sigurisht e qortuan).
آية رقم 95

Ai (Ibrahimi) tha: “A adhuroni atë që vetë e keni gdhendur?”
آية رقم 96

E All-llahu ju krijoi juve edhe atë që e punoni.
آية رقم 98

Ata i menduan atij një kurth, kurse Ne i mposhtëm ata të nënçmuar”.
آية رقم 99

Ai tha: “Unë po shkoj aty ku më urdhëroi Zoti im, e Ai më udhëzon!”
آية رقم 101

Ne e gëzuam atë me një djalë që do të jetë i butë (i sjëllshëm).

Dhe kur arriti ai (djalli) që së bashku me të (me Ibrahimin) të angazhohet në punë, ai (Ibrahimi) tha: “O djalli im, unë kam parë (jam urdhëruar) në ëndërr të pres ty. Shiko pra, çka mendon ti?” Ai tha: “O babai im, punoje atë që urdhërohesh, e ti do të më gjesh mua, nëse do All-llahu, prej të durueshmëve!”
آية رقم 103

E kur ata të dy iu dorëzuan urdhërit të Zotit dhe përmbysi atë në fytyrë (në ballë).
آية رقم 107

Ne e shpaguam atë me një të therrur (kurban) të rëndësishëm.
آية رقم 108

Dhe ndaj tij Ne lamë përkujtim të mirë ndër popujt e ardhshëm.
آية رقم 109

Selam (shpëtim e paqe) pastë Ibrahimi!
آية رقم 110

Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
آية رقم 112

Dhe Ne e gëzuam atë me (një djalë tjetër) Is-hakun, pejgamber prej të mirëve.

Dhe Ne i dhuruan bekim atij dhe Is-hakut e prej pasardhësve të atyre dyve do të kenë punëmirë e të ndershëm, e edhe dëmtues t hapët të vetvetes.
آية رقم 114

Pasha madhërinë Tonë, Ne u dhamë të mira Musait e Harunit.
آية رقم 115

I shpëtuam ata dhe popullin e tyre prej një mjerimi të madh.
آية رقم 117

Atyre dyve u hamë librin e përsosur e të qartë.
آية رقم 118

Dhe të dy ata i udhëzuam rrugës së drejtë.
آية رقم 119

Përkujtim të këndshëm ndaj të dyve kem lënë në popujt e më vonshëm.
آية رقم 120

(Përkujtimin) “Selamun” - qofshin të mëshiruar Musai dhe Haruni.
آية رقم 121

Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
آية رقم 122

Vërtet, ata të dy ishin besimtarë nga robërit Tanë.
آية رقم 124

Kur ai, popullit të vet i tha: “A nuk jeni kah frikësoheni?”
آية رقم 125

A e adhuroni “Ba’ël-in” (emër i një statuje) e braktisni adhurimin ndaj ë mirit që është Krijues?
آية رقم 126

All-llahun, Zotin tuaj e të prindërve tuaj të hershëm!!”
آية رقم 127

Ata e përgënjeshtruan, andaj ata medoemos janë të sjellë në Xhehennem.
آية رقم 128

Me përjashtim të robërve besnikë ndaj All-llahut.
آية رقم 129

Edhe ndaj tij kemi lënë përkujtim të mirë në të ardhshmit.
آية رقم 130

“Selamun” - qoftë i mëshiruar Iljasi (ose edhe besimtarët e Iljasit).
آية رقم 131

Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
آية رقم 132

S’ka dyshim, ai ishte besimtar nga robërit Tanë.
آية رقم 133

Edhe Luti, pa mëdyshje ishte prej të dërguarve Tanë.
آية رقم 134

Kur Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij bashkë.
آية رقم 135

Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit.
آية رقم 137

E ju (mekas) me siguri kaloni atypari mëngjes (ditën)
آية رقم 141

E ai mori pjesë në short, po humbi (i ra sorti atij).
آية رقم 142

Dhe atë e kafshoi (e gëlltit) peshku, zatën ai ishte që e meritoi qortimin.
آية رقم 143

E sikur të mos ishte ajo që ai kishte qenë prej atyre që shumë e përmendin Zotin.
آية رقم 145

E Ne e hodhëm në një tokë pa bimë (shkretëtirë), ndërsa ai ishte i sëmurë.
آية رقم 146

Dhe Ne bëmë që për të të mbijë një bimë (t’i bëjë hije) nga kungulli.
آية رقم 148

E ata i besuan, e Ne ua vazhduam atyre të përjetojnë për deri në një kohë.
آية رقم 149

E ti (Muhammed) pyeti ata (idhujtarët): “A të Zotit tënd janë vajzat, kurse të tyre djemtë?”
آية رقم 150

Apo, Ne i krijuam endjëjt femra , e ata ishin dëshmitarë (kur Ne i krijuam engjëjt femra)?!
آية رقم 152

“All-llahu ka lindë!” S’ka dyshim se ata janë gënjeshtarë (kur thonë se engjëjt janë bijat e Zotit).
آية رقم 153

A thua vajzat Ai i ka bërë më të zgjedhura se djemt?

Ata (idhujtarët) pohuan mes Tij e mes engjëjve (xhinëve) lidhmëri farefisnore, po xhinët e dinë se ata (idhujtarët) janë të hedhur në zjarr.
آية رقم 159

All-llahu është i pastër nga ajo çka i përshkruanë.
آية رقم 160

Ata (engjëjt) janë vetëm robër të sinqertë të Zotit (ata nuk i përshkruajnë gjë).
آية رقم 162

Nuk mund ta vini në sprovë askë ndaj Atij (besimit në Zotin),
آية رقم 164

E, nuk ka prej nesh (grupit të engjëjve) që nuk e ka vendin (detyrë, pozitën) e vet të njohur.
آية رقم 165

Edhe ne (engjëjt) jemi të rreshtuar (në adhurim),
آية رقم 166

Dhe ne jemi që i bëjmë tesbih (mohojmë se ai ka të meta).
آية رقم 169

Ne do të ishim robër të All-llahut, të sinqertë.
آية رقم 170

Po (kur u erdhi libri), ata e mohuan atë (Kur’anin), e më vonë do të kuptojnë.
آية رقم 171

E tashmë fjala (premtimi) e jonë u është dhënë më parë robërve tanë të dërguar,
آية رقم 172

se ata, pa dyshim do të jenë të ndihmuar.
آية رقم 173

dhe se ushtria jonë do të jenë ata ngadhënjyesit.
آية رقم 174

Prandaj, për një kohë, ti (Muhammed) hiqu tyre.
آية رقم 175

E ti vështroji ata se edhe ata do ta shohin (ndihmën tonë ndaj juve besimtarëve).
آية رقم 176

A mos po kërkojnë shpejtimin e ndëshkimit tonë?
آية رقم 177

E kur të vjen ai (dënimi) në territorin e tyre, mëngjes i shëmtuar do të jetë për ata që u ishte tërhrqur vërejtja.
آية رقم 179

Dhe ti vështroi se edhe ata më vonë do të shohin.
آية رقم 180

I Lartësuar është Zoti yt, Zot i fuqisë nga ajo që ia përshkruajnë.
آية رقم 182

Dhe falënderimi i takon All-llahut, Zotit të botërave!
تقدم القراءة