ترجمة معاني سورة المعارج باللغة التركية من كتاب Turkish - Turkish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Mearic Suresi
Bir isteyen, olacak azabi istedi.
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Kâfirler için onu savacak yok.
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
O, derece ve makamlarin sahibi Allah'tandir.
آية رقم 4
Melekler ve Ruh miktari ellibin yil süren bir gün içinde ona çikar.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
O halde güzel bir sabir ile sabret.
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Çünkü onlar onu uzak görürler.
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
Biz ise onu yakin görüyoruz.
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
O gün gök erimis bir maden gibi olur.
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Daglar da atilmis renkli yün gibi olur.
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Dost dostun halini soramaz.
آية رقم 11
Birbirlerine gösterilirler. Suçlu o günün azabindan kurtulmak için fidye vermek ister; ogullarini,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
12- Esini ve kardesini,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
Kendisini barindiran, içinde yetistigi tüm ailesini,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Ve yeryüzünde bulunanlarin hepsini ki, tek kendini kurtarabilsin.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Hayir, o alevlenen bir atestir.
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
Derileri kavurur, soyar.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Çagirir, sirtini dönüp gideni,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
Mal toplayip kasada yigani,
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Dogrusu insan dayaniksiz ve huysuz yaratilmistir.
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Kendisine kötülük dokundu mu sizlanir.
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Kendisine hayir dokundu mu cimrilik eder.
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Ancak namaz kilanlar bunun disindadir.
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Onlar ki namazlarini sürekli kilarlar.
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Onlarin mallarinda belli bir hak vardir,
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
Hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için.
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Onlar ki ceza gününü tasdik ederler.
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Rablerinin azabindan korkarlar.
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Çünkü Rablerinin azabindan emin olunmaz.
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Onlar ki irzlarini korurlar.
آية رقم 30
Ancak zevcelerine ve cariyelerine karsi hariç. Çünkü onlara yaklastiklarinda kinanmazlar.
آية رقم 31
Bundan ötesini isteyenler, var ya iste onlar haddi asanlardir.
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Sahitliklerinde dürüsttürler.
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Namazlarina devam ederler.
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Iste bunlar cennetlerde agirlanirlar.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Simdi ne oluyor o inkâr edenlere ki, sana dogru boyunlarini uzatarak kosuyorlar:
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Sagdan ve soldan bölük bölük.
آية رقم 38
Onlardan herbiri, bir nimet cennetine sokulacagini mi umuyor?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Hayir, biz onlari bildikleri seyden yarattik.
آية رقم 40
Artik o dogularin ve batilarin Rabbine yemine ne gerek, elbette bizim gücümüz yeter.
آية رقم 41
Onlari kendilerinden daha hayirli olanlarla degistirebiliriz ve bizim önümüze geçilmez.
آية رقم 42
O halde birak onlari, kendilerine vaad edilen günlerine kavusuncaya kadar dalip oynayadursunlar.
آية رقم 43
O gün kabirlerden hizli hizli çikacaklar, sanki putlara gidiyorlarmis gibi firlayacaklar.
آية رقم 44
Gözleri düsük, kendilerini bir alçaklik saracak da saracak. Iste onlara vaad edilen gün, o gündür.
تقدم القراءة