ഭൂമിയെ നാം വിശാലമാക്കുകയും അതില് ഉറച്ചുനില്ക്കുന്ന പര്വ്വതങ്ങള് സ്ഥാപിക്കുകയും, അളവ് നിര്ണയിക്കപ്പെട്ട എല്ലാ വസ്തുക്കളും(5) അതില് നാം മുളപ്പിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
____________________
5) ഭൂമിയില് അല്ലാഹു മുളപ്പിച്ച ഓരോ സസ്യത്തിന്റെയും ഗുണഗണങ്ങള് നിര്ണ്ണിതവും, സന്തുലിതവുമാണെന്ന് ഇതില് നിന്ന് ഗ്രഹിക്കാം. 'മൗസൂന്' എന്ന പദത്തിന് തൂക്കം അഥവാ അളവ് നിര്ണ്ണയിക്കപ്പെട്ടത് എന്നും, സന്തുലിതം എന്നും അര്ത്ഥമുണ്ട്.
____________________
5) ഭൂമിയില് അല്ലാഹു മുളപ്പിച്ച ഓരോ സസ്യത്തിന്റെയും ഗുണഗണങ്ങള് നിര്ണ്ണിതവും, സന്തുലിതവുമാണെന്ന് ഇതില് നിന്ന് ഗ്രഹിക്കാം. 'മൗസൂന്' എന്ന പദത്തിന് തൂക്കം അഥവാ അളവ് നിര്ണ്ണയിക്കപ്പെട്ടത് എന്നും, സന്തുലിതം എന്നും അര്ത്ഥമുണ്ട്.
الترجمة المليبارية
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
ഭൂമിയെ നാം വിശാലമാക്കുകയും അതില് ഉറച്ചുനില്ക്കുന്ന പര്വ്വതങ്ങള് സ്ഥാപിക്കുകയും, അളവ് നിര്ണയിക്കപ്പെട്ട എല്ലാ വസ്തുക്കളും അതില് നാം മുളപ്പിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
ഭൂമിയെ നാം വിശാലമാക്കി. അതില് മലകളെ ഉറപ്പിച്ചുനിര്ത്തി. അതില് നാം നാനാതരം വസ്തുക്കള് കൃത്യമായ പരിമാണത്തോടെ മുളപ്പിച്ചു.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation