Ona: "Cennet'e gir!" denildi. O da: "Keşke kavmim bilseydi." dedi.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Ona: Cennet'e gir, denildi. O da: Keşke kavmim bilseydi.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Gir cennete! «Keşke, dedi, kavmim bilseydi!» denildi.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Şehid edilmesinden sonra kendisine ikram olarak şöyle denildi: "Cennet'e gir." O, Cennet'e girip de oradaki nimetleri müşahade edince temenni içinde şöyle dedi: "Keşke beni yalanlayan ve öldüren kavmim de günahlarımın bağışlandığını ve Rabbimin bana olan ikramını bilseydi. Benim gibi İman eder ve benim ulaştığım mükâfata ulaşırdı."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
(Sonra ona) "haydi gir cennete!" denildi. O da dedi ki: "Ne olurdu kavmim bilseydi!"
Turkish - Turkish translation
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Ona "Cennete gir" denince, "Keşke milletim Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını bilseydi!" demişti.
Diyanet Isleri - Turkish translation