ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الألبانية من كتاب Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Pasha të rradhiturit (melaiket), që në rreshta (safa) qëndrojnë.
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
Dhe nxituesit, që me nxitim shtyjnë.
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
Dhe pasha lexuesit, që lexojnë përkujtimin.
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Është e vërtetë se Zoti juaj është vetëm Një.
آية رقم 5
Zot i qiejve dhe i tokës e çka ka mes tyre dhe Zot i lindjeve (të yjeve).
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Vërtetë, Ne kemi stolisur qiellin më të afërt (të dynjasë) me bukurinë e yjeve.
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Dhe me mbrojtje prej çdo djalli të prishur.
آية رقم 8
Ashtu që nuk mund të përgjojnë parinë më të lartë (engjëjt më të zgjedhur), pse gjuhen me shkëndija nga të gjitha anët.
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Ata janë të përzënë dhe do të kenë një dënim të përhershëm.
آية رقم 10
Përveç atij që rrëmben vrullshëm, po atë e ndjek ylli që e djeg.
آية رقم 11
Ti pra, pyeti ata (idhujtarët): a janë ata krijesë më e fortë, apo çka Ne krijuam. Ne i krijuam ata prej një balte që ngjitet.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Por ti je i habitur, e ata tallen.
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
E kur këshillohen, ata nuk marrin parasysh këshillën.
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
E kur shohin ndonjë mrekulli, ata nxitin në përqeshje.
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Dhe thanë: “Ky (Kur’ani) nuk është tjetër vetëmn se magji e kulluar.
آية رقم 16
A, pasi të vdesim ne, të bëhemi dhe e eshtra të kalbur a do të ringjallemi?
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
A edhe të parët tanë të herëshëm?
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
thuaj: “Po, bile ju do të jeni të nënçmuar!”
آية رقم 19
Ajo do të jetë vetëm një britmë, kur që, ata të ngritur shikojnë.
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
E thonë: “O, të mjerët ne, kjo është dita e gjykimit!”
آية رقم 21
Kjo është dita e ndasisë që ju e konsideruat rrenë.
آية رقم 22
Tuboni ata që ishin zullumqarë, shoqërinë e tyre dhe ata që i adhuruan.
آية رقم 23
(adhuruan) Pos All-llahut, orientoni rrugës së xhehimit!
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Ndalni ata, sepse do të merren në përgjegjësi.
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Çka keni që nuk ndihmoni njëri-tjetrin?
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
E, ata sot janë dorëzuar në tërësi.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
E kthehen e ia hedhin përgjegjësinë njëri-tjetrit.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
(Të shtypurit) u thonë (atyre të parëve): “Ju ishit që na vinit neve nga ana e djathtë (na pengonit pre së vërtetës).
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Ata (paria) u thonë: “Jo, ju vetë nuk ishit besimtarë.
آية رقم 30
Ne nuk kemi pasur ndonjë pushtet ndaj jush, por ju vetë ishit që nuk respektuat (porositë e Zotit).
آية رقم 31
E, ajo thënia (premtimi) e Zotit tonë u vërtetua kundër nesh, e s’ka dyshim se ne po e shijojmë (dënimin).
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Ne u ofruam juve rrugën e humbjes, ashtu sikurse edhe vetë ishim të humbur.
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Dhe atë ditë ata do të jenë në dënim të përbashkët.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Kështu Ne veprojmë me kriminelët.
آية رقم 35
Për arsye se kur u thuhej atyre: “Nuk ka Zottjetër përveç All-llahut, ata e mbanin veten lart.
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Dhe thoshin: “A do t’i braktisim ne zotat tanë për një poet të çmendur?”
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Jo, (nuk është çka thonë ata) por ai u solli të vërtetën dhe vërtetoi të dërguarit e parë.
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Ju, pa tjetër do të përjetoni dënimin më të ashpër.
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Dhe nuk ndëshkoheni për tjetër, përveç për atë që vepruat.
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Me përjashtim të robëve të All-llahut që ishin të sinqertë,
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Të tillët janë ata që kanë furnizim të dalluar,
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Pemë të llojllojshme, ata janë të nderuar,
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
Në Xhennete të begatshme,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
Të mbështetur në kolltukë me fytyrë nga njëri-tjetri,
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Atyre u bëhrt shërbim me gota (me verë) nga burmi,
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
E barshë (vera), që ka shije për ata që e pinë,
آية رقم 47
Prej asaj nuk ka dhembje koke, e as që ata do të dehen nga ajo,
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
E pranë tyre janë (hyritë) symëdhatë me shikim të pëulur,
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
Sikur ato të jenë inxhi e paprekur (ve e ruajtur).
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
I qasen njëri-tjetrit e bisedojnë,
آية رقم 51
Prej tyre njëri flet e thotë: “Unë kam pasur njëfarë miku,
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
thoshte: “A je ti pre atyre që besojnë se
آية رقم 53
Kur të jemi të vdekur, të jemi bërë dhe e eshtra të kalbur, do të jemi të shpërblyer për vepra?”
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ai (besimtari në Xhennet) thotë: “A vini ju të shikojmë?”
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Ai shikon dhe e vëren atë (mikun) në mes të Xhehennemit.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Ai thotë: “Pasha All-llahun, për pak më rrëzove (në Xhehennem) edhe mua.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Dhe sikur të mos ishte dhuntia e Zotit tim, unë do të isha bashkë me ty në zjarr,
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Dhe ne nuk do të vdesim më,
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Përveç asaj vdekjes sonë të parë dhe ne nuk do të dënohemi më!”
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Vërtet, ky është ai suksesi i madh,
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Për një shpërblim të këtillë le të veprojnë vepruesit!
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
A kjo pritje (me shpërbllim të All-llahut) është më e mirë, apo pema e “Zekumë-it”?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Ne atë e kemi bërë sprovë për zullumqarët.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Ajo është një pemë që mbin në fund të Xhehennemit.
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Pema (fruti) e saj është sikurse kok a dreqërish.
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
E ata do të hanë nga ajo dhe do të mbushin barqet prej saj.
آية رقم 67
Pastaj, ata do të kenë kundrejt atij ushqimi edhe ujë të valë.
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Mandej kthimi i tyre është në Xhehennem.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Ata i gjetën dhe shkuan pas prindërve të tyre të humbur.
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar).
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Po, edhe para këtyre (popullit tënd) shunica e popujve të kaluar ishin të humbur.
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ne atyre u patëm dërguar pejgamberë.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
E shif se si ishte përfundimi i atyre, të cilëve u qe tërhequr vërejtja.
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Me përjashtim të robëve të All-llahut që ishin të sinqertë.
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Për Zotin Neve na pat thirr në ndihmë Nuhu, Ne jemi përgjegjës të mirë.
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Dhe Ne e shpëtuam atë dhe familjen e tij prej asaj të keqe të madhe.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
E pasardhësit e tij i bëmë ata që vazhduan jetën.
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Dhe Ne ua lamë atë kujtim për njrëzit e ardhshëm.
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Selam i qoftë Nuhut (prej All-llahut e prej krijesave) në mbarë botën (si kujtim ndaj tij).
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ne kështu i shpërblejmë të mirët.
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Vërtet, ai ishte prej robëve tanë që janë besimtarë.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
E pastaj i përmbytëm në një ujë të tjerët (që nuk besuan).
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Edhe Ibrahimi ishte i grupit të tij.
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Kur Zotit të vet iu bind me zemër të pastër.
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Kur babait të vet dhe popullit të vet i tha: “çka është ajo që ju adhuroni?”
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
A në vend të All-llahut doni zota të trilluar?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
çka është mendimi juaj ndaj Zotit të botëce?
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Dhe atëherë u lëshoi një shikim yjeve,
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
E tha: “Unë jam i sëmurë!”
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Ata u kthyen dhe u larguan prek tij.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Ai u drejtua kah zotat e tyre dhe u tha: “A nuk po hani ju?”
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
çka keni pra, që nuk po flitni?
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Iu afrua atyre ngadalë, duke u mëshuar me të djathtën (me fuqi).
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Ata (populli) iu afruan atij me të shpejtë (sigurisht e qortuan).
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Ai (Ibrahimi) tha: “A adhuroni atë që vetë e keni gdhendur?”
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E All-llahu ju krijoi juve edhe atë që e punoni.
آية رقم 97
Ata thanë: “Ndërtonja atij një vend dhe hudhne atë në zjarr!
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Ata i menduan atij një kurth, kurse Ne i mposhtëm ata të nënçmuar”.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ai tha: “Unë po shkoj aty ku më urdhëroi Zoti im, e Ai më udhëzon!”
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Zoti im, më dhuro mua (një fëmijë) prej të mirëve!
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Ne e gëzuam atë me një djalë që do të jetë i butë (i sjëllshëm).
آية رقم 102
Dhe kur arriti ai (djalli) që së bashku me të (me Ibrahimin) të angazhohet në punë, ai (Ibrahimi) tha: “O djalli im, unë kam parë (jam urdhëruar) në ëndërr të pres ty. Shiko pra, çka mendon ti?” Ai tha: “O babai im, punoje atë që urdhërohesh, e ti do të më gjesh mua, nëse do All-llahu, prej të durueshmëve!”
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
E kur ata të dy iu dorëzuan urdhërit të Zotit dhe përmbysi atë në fytyrë (në ballë).
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Ne e thirrëm atë: “O Ibrahim!”
آية رقم 105
Ti tashmë e zbatove ëndrrën! Ne kështu i shpërblejmë të mirët!
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Vërtet, kjo ishte sprovë e qartë.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Ne e shpaguam atë me një të therrur (kurban) të rëndësishëm.
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Dhe ndaj tij Ne lamë përkujtim të mirë ndër popujt e ardhshëm.
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Selam (shpëtim e paqe) pastë Ibrahimi!
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Vërtet, ai ishte nga robërit Tanë besimtarë.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Dhe Ne e gëzuam atë me (një djalë tjetër) Is-hakun, pejgamber prej të mirëve.
آية رقم 113
Dhe Ne i dhuruan bekim atij dhe Is-hakut e prej pasardhësve të atyre dyve do të kenë punëmirë e të ndershëm, e edhe dëmtues t hapët të vetvetes.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Pasha madhërinë Tonë, Ne u dhamë të mira Musait e Harunit.
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
I shpëtuam ata dhe popullin e tyre prej një mjerimi të madh.
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Ne u ndihmuam atyre dhe ata ngadhënjyen.
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Atyre dyve u hamë librin e përsosur e të qartë.
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
Dhe të dy ata i udhëzuam rrugës së drejtë.
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Përkujtim të këndshëm ndaj të dyve kem lënë në popujt e më vonshëm.
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
(Përkujtimin) “Selamun” - qofshin të mëshiruar Musai dhe Haruni.
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Vërtet, ata të dy ishin besimtarë nga robërit Tanë.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Edhe Iljasi ishte prej të dërguarve Tanë.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Kur ai, popullit të vet i tha: “A nuk jeni kah frikësoheni?”
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
A e adhuroni “Ba’ël-in” (emër i një statuje) e braktisni adhurimin ndaj ë mirit që është Krijues?
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
All-llahun, Zotin tuaj e të prindërve tuaj të hershëm!!”
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Ata e përgënjeshtruan, andaj ata medoemos janë të sjellë në Xhehennem.
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Me përjashtim të robërve besnikë ndaj All-llahut.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Edhe ndaj tij kemi lënë përkujtim të mirë në të ardhshmit.
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
“Selamun” - qoftë i mëshiruar Iljasi (ose edhe besimtarët e Iljasit).
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit.
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
S’ka dyshim, ai ishte besimtar nga robërit Tanë.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Edhe Luti, pa mëdyshje ishte prej të dërguarve Tanë.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Kur Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij bashkë.
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit.
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Pastaj të tjerët i rrënuam.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
E ju (mekas) me siguri kaloni atypari mëngjes (ditën)
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
e mbrëmje (natën). Pra, a nuk mbildhni mend?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Edhe Junusi ishte një nga të dërguarit Tanë.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
kur iku te anija që ishte e mbushur plot (udhëtarë).
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E ai mori pjesë në short, po humbi (i ra sorti atij).
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Dhe atë e kafshoi (e gëlltit) peshku, zatën ai ishte që e meritoi qortimin.
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
E sikur të mos ishte ajo që ai kishte qenë prej atyre që shumë e përmendin Zotin.
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ai do të mbetej në barkun e tij deri në ditën e ringjalljes.
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
E Ne e hodhëm në një tokë pa bimë (shkretëtirë), ndërsa ai ishte i sëmurë.
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Dhe Ne bëmë që për të të mbijë një bimë (t’i bëjë hije) nga kungulli.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Ne (pastaj) e dërguam atë te njëqindmijë e më shumë.
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
E ata i besuan, e Ne ua vazhduam atyre të përjetojnë për deri në një kohë.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
E ti (Muhammed) pyeti ata (idhujtarët): “A të Zotit tënd janë vajzat, kurse të tyre djemtë?”
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Apo, Ne i krijuam endjëjt femra, e ata ishin dëshmitarë (kur Ne i krijuam engjëjt femra)?!
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Vini re se si ata nga trillimet e tyre thonë:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
“All-llahu ka lindë!” S’ka dyshim se ata janë gënjeshtarë (kur thonë se engjëjt janë bijat e Zotit).
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
A thua vajzat Ai i ka bërë më të zgjedhura se djemt?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Po ç’keni ju kështu, si po gjykoni ashtu?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
A nuk jeni duke menduar?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
A mos keni ju ndonjë argument të sigurt?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Sillnie pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju!
آية رقم 158
Ata (idhujtarët) pohuan mes Tij e mes engjëjve (xhinëve) lidhmëri farefisnore, po xhinët e dinë se ata (idhujtarët) janë të hedhur në zjarr.
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
All-llahu është i pastër nga ajo çka i përshkruanë.
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Ata (engjëjt) janë vetëm robër të sinqertë të Zotit (ata nuk i përshkruajnë gjë).
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
E, as ju dhe as ata që i adhuroni,
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Nuk mund ta vini në sprovë askë ndaj Atij (besimit në Zotin),
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Përveç atij që është i gjykuar për Xhehennem.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
E, nuk ka prej nesh (grupit të engjëjve) që nuk e ka vendin (detyrë, pozitën) e vet të njohur.
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
Edhe ne (engjëjt) jemi të rreshtuar (në adhurim),
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Dhe ne jemi që i bëjmë tesbih (mohojmë se ai ka të meta).
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Po edhe pse ata ishin që thoshin:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Sikur të gjendej te ne ndonjë libër nga të parët,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ne do të ishim robër të All-llahut, të sinqertë.
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Po (kur u erdhi libri), ata e mohuan atë (Kur’anin), e më vonë do të kuptojnë.
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
E tashmë fjala (premtimi) e jonë u është dhënë më parë robërve tanë të dërguar,
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
se ata, pa dyshim do të jenë të ndihmuar.
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
dhe se ushtria jonë do të jenë ata ngadhënjyesit.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Prandaj, për një kohë, ti (Muhammed) hiqu tyre.
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
E ti vështroji ata se edhe ata do ta shohin (ndihmën tonë ndaj juve besimtarëve).
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
A mos po kërkojnë shpejtimin e ndëshkimit tonë?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
E kur të vjen ai (dënimi) në territorin e tyre, mëngjes i shëmtuar do të jetë për ata që u ishte tërhrqur vërejtja.
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
E ti largohu për një kohë prej tyre,
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Dhe ti vështroi se edhe ata më vonë do të shohin.
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
I Lartësuar është Zoti yt, Zot i fuqisë nga ajo që ia përshkruajnë.
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Qoftë paqja mbi të dërguarit.
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Dhe falënderimi i takon All-llahut, Zotit të botërave!
تقدم القراءة