ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الأذرية من كتاب Alikhan Musayev - Azerbaijani translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Alikhan Musayev - Azerbaijani translation

آية رقم 1


And olsun göylərdə və yerdə səf-səf duranlara,
آية رقم 2

imansızları qətiyyətlə qovanlara
آية رقم 4

Həqiqətən, sizin məbudunuz Təkdir!
آية رقم 5

O, həm göylərin, yerin və onların arasındakıların Rəbbi, həm də məşriqlərin Rəbbidir.

Onlar artıq ali topluma (mələklərin söhbətlərinə) qulaq asa bilməzlər və hər tərəfdən üstlərinə yandırıb yaxan alovlar yağdırılar
آية رقم 9

və oradan qovularlar. Onları uzun sürəcək bir əzab gözləyir.
آية رقم 10

Lakin şeytanlardan hər kim o söhbətlərdən bir söz qapıb qaçarsa, onu yandırıb-yaxan parlaq bir alov təqib edər.
آية رقم 12

Sən onlara təəccüb edirsən, onlar isə səni ələ salırlar.
آية رقم 13

Onlara xatırlatdıqda düşünüb ibrət almırlar.
آية رقم 16

Məgər biz öldükdən, sür-sümük olub torpağa çevrildikdən sonra dirildiləcəyikmi?
آية رقم 17

Ya da atalarımızmı dirildiləcəklər?”
آية رقم 18

De: “Bəli, özü də, zəlil günə qalmış olduğunuz halda dirildiləcəksiniz”.
آية رقم 19

Bu, təkcə dəhşətli bir səs olacaq və onlar qəfildən dirilib görməyə başlayacaqlar.
آية رقم 20

Günahkarlar deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu ki, Haqq-hesab günüdür!”
آية رقم 22

Mələklərə belə əmr olunacaq: “Toplayın bir yerə zalımları, onların yoldaşlarını və ibadət etdiklərini –
آية رقم 24

Onları dayandırın, çünki onlar sorğu-sual olunacaqlar”.
آية رقم 25

Günahkarlara deyiləcək: “Sizə nə olub ki, bir-birinizə kömək etmirsiniz?”
آية رقم 28

Tabe olanlar deyəcəklər: “Siz bizim yanımıza sağ tərəfdən gəlirdiniz”.
آية رقم 29

Başçılar deyəcəklər: “Xeyr! Siz inanan adamlar deyildiniz.
آية رقم 31

Rəbbimizin Sözü bizim barəmizdə həqiqətə çevrildi. Biz əzabı hökmən dadacağıq.
آية رقم 32

Biz sizi azdırdıq. Çünki biz özümüz də azmış adamlar idik”.
آية رقم 34

Həqiqətən, Biz günahkarlarla belə rəftar edəcəyik.
آية رقم 36

və deyirdilər: “Məgər bir məcnun şairə görə məbudlarımızı tərk edəcəyik?”
آية رقم 37

Xeyr! O, haqqı gətirdi və əvvəlki peyğəmbərləri təsdiqlədi.
آية رقم 38

Siz mütləq ağrılı-acılı əzabı dadacaqsınız.
آية رقم 40

Lakin Allahın seçilmiş ixlaslı qulları müstəsnadırlar.
آية رقم 41

Məhz onlar üçün müəyyən bir ruzi vardır –
آية رقم 42

Cənnət meyvələri. Onlara ehtiram göstəriləcəkdir –
آية رقم 44

Onlar taxtlar üstündə bir-biri ilə üzbəüz oturacaqlar.
آية رقم 45

Onlar üçün çeşmə şərabı ilə dolu piyalələr dolandırılacaqdır.
آية رقم 46

Özü də ağappaq, içənlərə ləzzət verən bir şərab.
آية رقم 48

Onların yanında baxışları öz ərlərinə dikilmiş iri qaragözlü hurilər olacaqdır.
آية رقم 49

Özü də qorunub saxlanılmış yumurta kimi hurilər.
آية رقم 53

Məgər biz öldükdən, torpağa çevrilib sür-sümük olduqdan sonra haqq-hesaba çəkilib cəzalandırılacağıq?”
آية رقم 54

O sözünə davam edib deyəcək: “Siz onun harada olduğunu görmək istəyirsinizmi?”
آية رقم 55

O özü baxıb yoldaşını Cəhənnəmin ortasında görəcək
آية رقم 56

və deyəcəkdir: “Allaha and olsun ki, sən məni də məhv edəcəkdin.
آية رقم 57

Əgər Rəbbimin lütfü olmasaydı, mən də Cəhənnəmə gətirilənlərdən olardım.
آية رقم 58

Doğrudanmı biz bir daha ölməyəcəyik –
آية رقم 59

ilk ölümümüzdən başqa? Doğrudanmı biz heç vaxt əzaba düçar olmayacağıq?”
آية رقم 69

Həqiqətən, onlar ata-babalarını azmış gördülər,
آية رقم 70

özləri də tez-tələsik onların izini tutub getdilər.
آية رقم 71

Həqiqətən, onlardan öncə əvvəlki nəsillərin çoxu zəlalətə düşmüşdü.
آية رقم 72

Biz onlara xəbərdar edən peyğəmbərlər göndərmişdik.
آية رقم 74

Yalnız Allahın seçilmiş səmimi qullarından başqa.
آية رقم 75

Nuh Bizə yalvarıb yaxardı. Biz çağırışa necə də gözəl cavab verənik!
آية رقم 78

Sonra gələnlər arasında onun üçün gözəl xatirə qoyduq;
آية رقم 80

Həqiqətən, Biz yaxşı iş görənləri belə mükafatlandırırıq.
آية رقم 85

Onda o, öz atasına və qövmünə dedi: “Siz nəyə sitayiş edirsiniz?
آية رقم 87

Aləmlərin Rəbbi barəsində nə düşünürsünüz?”
آية رقم 90

Onlar ondan üz çevirib çıxıb getdilər.
آية رقم 91

O, xəlvətcə onların məbudlarının yanına gəlib istehza ilə dedi: “Siz bu təamları yemirsiniz?
آية رقم 93

Sonra onlara yaxınlaşıb sağ əli ilə bir zərbə endirdi.
آية رقم 94

Bütpərəstlər tələsik onun yanına gəldilər.
آية رقم 95

O dedi: “Siz yonub düzəltdiklərinizəmi sitayiş edirsiniz?
آية رقم 96

Axı sizi də, sizin düzəltdiklərinizi də Allah yaratmışdır”.
آية رقم 98

Onlar İbrahimə hiylə qurmaq istədilər, Biz də onları rüsvay etdik.
آية رقم 99

O dedi: “Mən Rəbbimə doğru gedirəm. O məni doğru yola yönəldəcəkdir”.
آية رقم 100

O dedi: “Ey Rəbbim! Mənə əməlisalehlərdən olan övlad bəxş et!”
آية رقم 101

Biz də onu həlim xasiyyətli bir oğlan uşağı ilə müjdələdik.
آية رقم 103

Hər ikisi Allahın əmrinə tabe olduqları və İbrahim onu üzüstə yerə yıxdığı zaman
آية رقم 104

Biz onu çağırıb dedik: “Ey İbrahim!
آية رقم 107

Biz onun əvəzinə böyük bir qurbanlığı fidyə verdik.
آية رقم 108

Sonradan gələnlər arasında ona gözəl xatirə qoyduq.
آية رقم 110

Həqiqətən, Biz yaxşı iş görənləri belə mükafatlandırırıq.
آية رقم 111

Həqiqətən, o, Bizim mömin qullarımızdandır.
آية رقم 112

Ona əməlisalehlərdən olacaq bir peyğəmbər – İshaq ilə müjdə verdik.

Biz ona və İshaqa bərəkət verdik. Hər ikisinin nəslində yaxşı iş görənləri də var, açıq-aydın özünə zülm edənləri də.
آية رقم 115

Onların hər ikisini və tayfalarını böyük sıxıntıdan qurtardıq.
آية رقم 117

Hər ikisinə aydın bir Kitab verdik.
آية رقم 118

Hər ikisini də doğru yola yönəltdik.
آية رقم 119

Sonradan gələnlər arasında hər ikisinə gözəl xatirə qoyduq.
آية رقم 121

Həqiqətən, Biz yaxşı iş görənləri belə mükafatlandırırıq.
آية رقم 122

Həqiqətən, onların ikisi də Bizim mömin qullarımızdandır.
آية رقم 124

Bir zaman o öz qövmünə demişdi: “Məgər qorxmursunuz?
آية رقم 125

Siz yaradanların ən yaxşısını qoyub niyə Bələ yalvarırsınız –
آية رقم 126

həm sizin Rəbbiniz, həm də əcdadlarınızın Rəbbi olan Allahımı tərk edirsiniz?”
آية رقم 127

Onlar onu yalançı saydılar. Ona görə də hamısı Cəhənnəmə gətiriləcəkdir.
آية رقم 128

Yalnız Allahın seçilmiş səmimi qullarından başqa.
آية رقم 129

Sonradan gələnlər arasında ona gözəl xatirə qoyduq.
آية رقم 131

Həqiqətən, Biz yaxşı iş görənləri belə mükafatlandırırıq.
آية رقم 132

Həqiqətən, o Bizim mömin qullarımızdandır.
آية رقم 134

Bir zaman Biz onu və bütün ailəsini xilas etdik.
آية رقم 135

Yalnız geridə qalanların içində olan yaşlı bir qadından başqa.
آية رقم 136

Sonra da o birilərini yerli-dibli yox etdik.
آية رقم 137

Siz həm səhər çağı onların yanından keçirsiniz,
آية رقم 138

həm də axşam çağı. Məgər anlamırsınız?
آية رقم 141

Başqaları ilə birlikdə püşk atdı və uduzanlardan oldu.
آية رقم 148

Onlar ona iman gətirdilər, Biz də onlara müəyyən vaxtadək firavanlıq nəsib etdik.
آية رقم 149

Kafirlərdən soruş: “Nəyə görə qızlar sənin Rəbbinin, oğlanlar isə onların olmalıdır?”
آية رقم 150

Yoxsa Biz mələkləri dişi yaratmışıq və onlar da buna şahid olublar?
آية رقم 152

“Allah doğmuşdur”. Şübhəsiz ki, onlar yalançıdırlar.
آية رقم 153

Məgər Allah qızları oğlanlardan üstünmü tutmuşdur?
آية رقم 154

Sizə nə olub, bu necə mühakimədir yürüdürsünüz?
آية رقم 155

Məgər düşünüb ibrət almayacaqsınız?

Onlar Allahla cinlər arasında qohumluq olduğunu uydurdular. Həqiqətən, cinlər onların Cəhənnəmə gətiriləcəyini bilirlər.
آية رقم 159

Allah onların Ona aid etdikləri sifətlərdən uzaqdır.
آية رقم 160

Yalnız Allahın seçilmiş səmimi qullarından başqa.
آية رقم 161

Ey müşriklər! Nə siz, nə də sizin tapındıqlarınız
آية رقم 162

heç kəsi Allaha qarşı yoldan çıxara bilməzsiniz;
آية رقم 164

Mələklər dedi: “Bizlərdən hər kəsin müəyyən bir yeri vardır.
آية رقم 166

Həqiqətən, biz Allahın şəninə təriflər deyirik”.
آية رقم 169

biz mütləq Allahın seçilmiş səmimi qulları olardıq”.
آية رقم 170

Lakin onlar onu inkar etdilər. Onlar tezliklə biləcəklər.
آية رقم 171

Bizim elçi göndərdiyimiz qullarımız haqqında bu Sözümüz əzəldən deyilmişdi:
آية رقم 172

“Həqiqətən, onlara kömək göstəriləcəkdir.
آية رقم 173

Bizim əsgərlərimizin mütləq qələbəsi labüddür”.
آية رقم 175

Onlara bax! Onlar tezliklə əzabı görəcəklər.
آية رقم 176

Onlar əzabımızın tezliklə gəlməsinimi istəyirlər?
آية رقم 177

Əzab onların yurdlarına endiyi zaman qorxudulanların sabahı necə də pis olacaq!
آية رقم 179

Onlara bax! Onlar tezliklə əzabı görəcəklər.
آية رقم 180

Qüdrət sahibi olan Rəbbin pakdır, müşriklərin Ona aid etdikləri sifətlərdən uzaqdır.
تقدم القراءة