4. Nous n’avons détruit aucune cité sans qu’elle n’ait eu son terme écrit et déjà su.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Nous ne décidons d’anéantir une cité habitée par des dénégateurs injustes que lorsque sort est déterminé au préalable dans la connaissance d’Allah. Une fois décidé, cet anéantissement ne peut être ni avancé ni reporté.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue.
Muhammad Hamidullah - French translation
Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu’elle n’ait eu [un terme fixé en] une écriture connue.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله