فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
Elmir Kuliev - Russian translation
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Раз они так сделали, то клянусь Тем, кто сотворил, сохранил и воспитал тебя, что Мы непременно соберём их всех в День воскресения для Суда!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
И (Я, Аллах) клянусь Господом твоим (о, Мухаммад) [Самим Собой], Мы, непременно и обязательно, (в День Суда) спросим их всех
Abu Adel - Russian translation
92) О Посланник, клянусь твоим Господом, Мы непременно спросим всех тех, кто поделил его на части.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم