ترجمة سورة المعارج

Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation .


Un tale ha chiesto un castigo immediato.

Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo

[poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa.

Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.

Pazienta dunque di bella pazienza.

Essi lo considerano come fosse lontano,

mentre Noi lo vediamo vicino.

Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso

e le montagne come [fiocchi] di lana,

nessun amico sollecito chiederà dell'amico,

anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,

la sua sposa e suo fratello,

e la sua gente che lo ospitava,

e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.

Niente [lo salverà]: sarà una fiammata

a strappargli brutalmente la pelle del cranio.

Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato

[chi] accumulava e tesaurizzava.

In verità l'uomo è stato creato instabile;

prostrato quando lo coglie sventura,

arrogante nel benessere;

eccetto coloro che eseguono l'orazione,

e sono costanti nella loro orazione,

e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,

per il mendicante e il diseredato;

coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio

e coloro che temono il castigo del loro Signore -

ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -

e che si mantengono casti

eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,

mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;

coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,

che rendono testimonianza sincera,

e hanno cura della loro orazione.

Costoro saranno onorati nei Giardini.

Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,

[venendo] in gruppi da destra e da sinistra?

Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia?

No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno.

Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere

di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.

Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;

il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate,

con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso.
Icon