ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
As-Saffat
By those who set the ranks in battle order
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
And those who drive away (the wicked) with reproof
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
And those who read (the Word) for a reminder,
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Lo! thy Lord is surely One;
آية رقم 5
Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets;
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
With security from every froward devil.
آية رقم 8
They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side,
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Outcast, and theirs is a perpetual torment;
آية رقم 10
Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.
آية رقم 11
Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Nay, but thou dost marvel when they mock
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
And heed not when they are reminded,
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
And seek to scoff when they behold a portent.
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
And they say: Lo! this is mere magic;
آية رقم 16
When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)?
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
And our forefathers?
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low.
آية رقم 19
There is but one Shout, and lo! they behold,
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.
آية رقم 21
This is the Day of Separation, which ye used to deny.
آية رقم 22
(And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship
آية رقم 23
Instead of Allah, and lead them to the path to hell;
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
And stop them, for they must be questioned.
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
What aileth you that ye help not one another?
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Nay, but this day they make full submission.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth).
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers.
آية رقم 30
We had no power over you, but ye were wayward folk.
آية رقم 31
Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom).
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray.
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Then lo! this day they (both) are sharers in the doom.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Lo! thus deal We with the guilty.
آية رقم 35
For when it was said unto them, There is no Allah save Allah, they were scornful
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him).
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Lo! (now) verily ye taste the painful doom -
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Ye are requited naught save what ye did -
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Save single-minded slaves of Allah;
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
For them there is a known provision,
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Fruits. And they will be honoured
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
In the Gardens of delight,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
On couches facing one another;
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
A cup from a gushing spring is brought round for them,
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
White, delicious to the drinkers,
آية رقم 47
Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich).
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
آية رقم 51
A speaker of them saith: Lo! I had a comrade
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)?
آية رقم 53
Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book?
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
He saith: Will ye look?
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Then looketh he and seeth him in the depth of hell.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom).
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Are we then not to die
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Saving our former death, and are we not to be punished?
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Lo! this is the supreme triumph.
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
For the like of this, then, let the workers work.
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell.
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Its crop is as it were the heads of devils
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith.
آية رقم 67
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
And afterward, lo! their return is surely unto hell.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
They indeed found their fathers astray,
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
But they make haste (to follow) in their footsteps.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
And verily most of the men of old went astray before them,
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And verily We sent among them warners.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Then see the nature of the consequence for those warned,
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Save single-minded slaves of Allah.
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
And We saved him and his household from the great distress,
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
And made his seed the survivors,
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
And left for him among the later folk (the salutation):
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Peace be unto Noah among the peoples!
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Lo! thus do We reward the good.
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Lo! he is one of Our believing slaves.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Then We did drown the others.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
And lo! of his persuasion verily was Abraham
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
When he came unto his Lord with a whole heart;
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
What then is your opinion of the Lord of the Worlds?
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
And he glanced a glance at the stars
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Then said: Lo! I feel sick!
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
And they turned their backs and went away from him.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Then turned he to their gods and said: Will ye not eat?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
What aileth you that ye speak not?
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Then he attacked them, striking with his right hand.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
And (his people) came toward him, hastening.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
He said: Worship ye that which ye yourselves do carve
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
When Allah hath created you and what ye make?
آية رقم 97
They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
And they designed a snare for him, but We made them the undermost.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
My Lord! Vouchsafe me of the righteous.
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
So We gave him tidings of a gentle son.
آية رقم 102
And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast.
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face,
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
We called unto him: O Abraham!
آية رقم 105
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Lo! that verily was a clear test.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Then We ransomed him with a tremendous victim.
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
And We left for him among the later folk (the salutation):
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Peace be unto Abraham!
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Thus do We reward the good.
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Lo! he is one of Our believing slaves.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.
آية رقم 113
And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And We verily gave grace unto Moses and Aaron,
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
And saved them and their people from the great distress,
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
And helped them so that they became the victors.
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
And We gave them the clear Scripture
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
And showed them the right path.
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
And We left for them among the later folk (the salutation):
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Peace be unto Moses and Aaron!
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Lo! thus do We reward the good.
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Lo! they are two of Our believing slaves.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
And lo! Elias was of those sent (to warn),
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators,
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allah, your Lord and Lord of your forefathers?
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom)
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Save single-minded slaves of Allah.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
And we left for him among the later folk (the salutation):
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Peace be unto Elias!
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Lo! thus do We reward the good.
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Lo! he is one of our believing slaves.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And lo! Lot verily was of those sent (to warn).
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
When We saved him and his household, every one,
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Save an old woman among those who stayed behind;
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Then We destroyed the others.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
And at night-time; have ye then no sense?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn)
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
When he fled unto the laden ship,
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
And then drew lots and was of those rejected;
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
And the fish swallowed him while he was blameworthy;
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
And had he not been one of those who glorify (Allah)
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
He would have tarried in its belly till the day when they are raised;
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Then We cast him on a desert shore while he was sick;
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
And We caused a tree of gourd to grow above him;
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
And We sent him to a hundred thousand (folk) or more
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
And they believed, therefor We gave them comfort for a while.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons?
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Or created We the angels females while they were present?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Lo! it is of their falsehood that they say:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie.
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
(And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons.
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
What aileth you? How judge ye?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
Will ye not then reflect?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Or have ye a clear warrant?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Then produce your writ, if ye are truthful.
آية رقم 158
And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him).
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him),
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Save single-minded slaves of Allah.
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Lo! verily, ye and that which ye worship,
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Ye cannot excite (anyone) against Him.
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Save him who is to burn in hell.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
There is not one of us but hath his known position.
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
Lo! we, even we are they who set the ranks,
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Lo! we, even we are they who hymn His praise
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
And indeed they used to say:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
If we had but a reminder from the men of old
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
We would be single-minded slaves of Allah.
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know.
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn)
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
That they verily would be helped,
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
And that Our host, they verily would be the victors.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
And watch, for they will (soon) see.
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
Would they hasten on Our doom?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned.
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Withdraw from them awhile
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
And watch, for they will (soon) see.
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
And peace be unto those sent (to warn).
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
And praise be to Allah, Lord of the Worlds!
تقدم القراءة