ترجمة معاني سورة هود باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Maranao - Maranao translation


Alif, Lam, Ra. (so Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on). (Giyai na) Kitab a pimbaibaitan so manga ayat on, oriyan iyan na piyagosay a phoon ko hadapan o (Allah a) Mawngangn, a Kaip.

Sa da a pzoasoata niyo a inonta so Allah. "Mataan! a sakn na phoon Rkaniyan a pphamakaiktiyar rkano go pphamanothol sa mapiya."

"Go pangni kano sa maap ko Kadnan iyo, oriyan iyan na thawbat kano sii Rkaniyan; ka pakasawitn kano Niyan sa kapagintaw a mapiya, taman ko taalik a miyapnto, go imbgay Niyan ko oman i adn a millbi niyan so millbi niyan! Na o talikhod kano, na mataan! a sakn na ikhalk akn skano ko siksa ko alongan a mala (a so alongan a qiyamah)."

Tanodan! ka mataan! a siran na pag-unsn iran ko manga rarb iran, ka pphagmaan iran on; tanodan! ka so wakto a kizasalikombongn iran ko manga nditarn iran, na katawan (o Allah) so isosoln iran, go so papayagn iran: Mataan! a Skaniyan na katawan Iyan so zisii ko manga rarb.

O mataan! a o pakataama Mi so manosiya so phoon Rkami a limo, oriyan iyan na gamitn Ami ron, na mataan aya! a kadaan dn sa panginam, a makalaa kaoongkir iran.

Go mataan! a o pakataama Mi skaniyan sa limo ko oriyan o morala a miyakasogat on na mataan! a tharoon iyan dn a: "Miyada rakn so manga rarata:" Mataan aya! a zonor dn a mangangandag.

Inonta so siran a miphapantang, go pinggalbk iran so manga pipiya; siran man na adn a bagian iran a maap, go balas a mala.

Ino iran gii tharoa i: "Pimbabaas aya (o Mohammad);" tharoang ka: "Na bgay kano sa sapolo a manga sorah a lagid iyan a pimbabaas, go panongganoy kano (sa makatabang rkano) sa sadn sa khagaga niyo, a salakaw ko Allah! o skano i manga bnar!"

Sadn sa kabaya iran so kawyagoyag ko doniya, go so parahiyasan on, na ithoman Ami kiran sa tarotop so (balas o) manga galbk iran (sa doniya), a siran na da a makorang kiran on roo (sa doniya).

Ba (niyan lagid) so taw a mithakna ko marayag a karina a phoon ko Kadnan iyan, go ptondogn skaniyan o saksi a phoon ko Allah, go sii ko miyaonaan iyan so kitab o Mosa, a ladiyawan go limo? Siran man i mapaparatiyaya on; na sadn sa mongkir on ko pizagorompong, na so naraka i khabolosan iyan. Na oba ka on katagowi sa anganangan: Mataan! a skaniyan so bnar a phoon ko Kadnan ka: Na ogaid na so kadaklan ko manga manosiya na di siran pharatiyaya!

Na sabnsabnar a siyogo Ami so Noh ko pagtaw niyan (sa pitharo iyan a:) "Mataan! a sakn na pphamakaiktiyar rkano a mapayag:"

Pitharo (o Noh): "Hay pagtaw akn! ay gda iyo o sakn na thatakna ko marayag a karina a phoon ko Kadnan ko, go bigan ako Niyan sa limo a phoon ko hadapan Iyan, na kiyalimngan rkano? Na ba Ami rkano aya mitgl a skano na ikagogowad iyo aya?"

Pitharo iran: "Hay Noh, sabnar a piyamawal kaming ka! Piyakadakl ka a kapphamawalang ka rkami: Na talingomaan ka rkami so ipphangangalk ka rkami (a siksa), o ska na pd ko manga bnar!"

Ino iran gii tharoa i: "Pimbabaas iyan aya?" Tharoang ka: "O pimbabaas akn aya, a sii rakn phakatana so dosa ko! Na sakn na angiyas ako ko gii niyo imbaradosa!"

"Go mbaaling ka so kapal, sii ko kaylay Ami ago so ilaham Ami, go ding ka Rakn pagangaya so makapantag ko siran a mindadarowaka: Mataan! a siran na pagldn siran."

Na so kaphagmbaali niyan ko kapal: Na oman i somagad on ko manga nakoda ko pagtaw niyan, na pamagrgan iran skaniyan. Pitharo iyan a: "Apiya kami niyo pphamagrgi, ka mataan! a skami na pamagrgan ami skano (mambo so oriyan iyan) a lagid o kapphamagrgi niyo rkami!"

Na adn a mitharo sa: "Hay lopa! Lamdang ka so ig ka, go hay kawang! targn ka (so oran)!" Na minirat so ig, go minggolalan so sogoan, go miyakadongko (so kapal) ko palaw a Al-Jodii, na adn a mitharo sa: "Kapakawatan (ko limo) a bagian o pagtaw a da pamaginontolan!"

Na miyangni so Noh ko Kadnan iyan, sa pitharo iyan a: "Kadnan ko, mataan! a so wata akn a pd ko taalok rakn. Go mataan! a so diyandii Ka na bnar, go Ska i taralbi a Maontol ko manga kokoman."

Adn a mitharo: "Hay Noh! tpad ka sa kalilintad. Phoon Rkami, go madakl a mapiya a sii rka, go sii ko manga pagtaw a pd ka: Na adn a manga pagtaw a phakisawitan Ami kiran (so doniya), oriyan iyan na khasogat siran a siksa a malipds a phoon Rkami."

"Go hay pagtaw akn, pangni kano sa maap ko Kadnan iyo oriyan iyan na thawbat kano sii Rkaniyan: Ka pakatoronn Iyan rkano so oran a margs, go omanan kano Niyan sa bagr a rakhs a bagr iyo: Na di kano thalikhod a mbabaradosa kano!"

"Daa ismbag ami a rowar ko kisogatn rka o sabaad ko manga katohanan ami ko marata." Pitharo iyan a: "Mataan! a sakn na zasaksiin ko so Allah, na zaksii niyo a mataan! a sakn na angiyas ako ko ipphamanakoto niyo."

Giyoto man so pagtaw a Ad: Inongkir iran so manga ayat o Kadnan iran; go siyorang iran so manga sogo Iyan; go inonotan iran so sogoan o oman i mangangalandada, a somasangka.

Na kagiya a makatalingoma so sogoan Ami, na siyabt Ami so Salih, go so siran a miyamaratiyaya a pd iyan, a minisabap ko limo a phoon Rkami, go (siyabt Ami siran) ko kahinaan ko alongan oto. Mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan so Mabagr, a Domadaag.
آية رقم 67

Na miyadansal so siran a da pamaginontolan a lalis, na kiyapitaan siran ko manga ingd iran a miyamangndr, -

Na si karoma niyan a tomitindg, na miyakakhala: Na piyanothol Ami ron (a ipmbawata iyan) so Is´haq, go sii ko oriyan o Is´haq; so Yaqob.
آية رقم 75

Mataan! a so Ibrahim na titho a matigr, a lalayon makapphagaynaw, a m´undod (ko Allah).

Na miyakaoma on so pagtaw niyan a pphamagarabaya siran on somong, a gowani na aya btad iran na gii siran nggolawla sa manga rarata. Pitharo iyan: "Hay pagtaw akn, kataya so manga wata akn a manga babay (na pamangaroma kano kiran): Siran na soti rkano! Na kalkn iyo so Allah, go di ako niyo ndiyamana sii ko manga banto akn. Ba da a pd rkano a mama a phakapando?"

Na kagiya a makawma so sogoan Ami, na biyaloy Ami so liyawaw (o manga ingd iran) a miyadidalm, go piyakawranan Ami sa ator a phoon ko lipaw a miyakomba, a piyakathondotondog, -

"Na hay pagtaw akn! tarotopa niyo so kapagasad, go so kathimbang sa kaontol, go da a khoranga niyo ko manga manosiya ko nganinganin iran: Go di kano phaminasa ko lopa a mamakakayd kano."

Pitharo iyan: "Hay pagtaw akn! ay gda iyo a sakn na sii ko marayag a karina a phoon ko Kadnan ko, go bigan ako Niyan sa pagpr a mapiya a phoon Rkaniyan? Na di akn kabaya i ba ko manggolawla so ipzapar akn rkano. Da a kabaya akn a rowar ko kapangompiya sa sadn sa khagaosan ko; na da a guus akn inonta a sabap ko (tabang o) Allah. Skaniyan i siyarigan ko, go Skaniyan i pagndodan ko."

"Na pangni kano sa maap ko Kadnan iyo, oriyan iyan na thawbat kano sii Rkaniyan: Mataan! a so Kadnan ko na Makalimoon, a Makapdiin."

Pitharo iyan: "Hay pagtaw akn, ba so manga tonganay akn i lbi a pagaadatan iyo a di so Allah? Na inibowang iyo (so sogoan Iyan) ko manga talikhodan iyo, a da dn pankhayda. Mataan! a so Kadnan ko na so gii niyo nggolawlaan na katawan Iyan!"

"Go hay pagtaw akn, nggalbk kano sa sadn sa kapasang iyo: Ka mataan! a sakn na pnggalbk ako mambo: Katokawan iyo o antawaa i taw a khatalingomaan skaniyan a siksa a pakaytoon iyan, go antawaa i taw a skaniyan i bokhag! Na nayaw kano! ka mataan! a sakn na pd iyo a nomanayaw!"

Na kagiya a makawma so sogoan Ami, na siyabt Ami so Shoayb ago so miyamaratiyaya a pd iyan, sabap ko limo a phoon Rkami: Na miyadansal so da pamaginontolan o lalis, na kiyapitaan siran ko manga ingd iran a miyamangndr.

Lagid o ba siran roo da maadn. Tanodan! ka kapakawatan (ko limo) a bagian o pagtaw a Madyan. Lagid o kiyapakawatan o pagtaw a Samod (ko limo)!
آية رقم 96

Go sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa, rakhs o manga tanda Ami go katantowan a mapayag,

Sii ko Pir´awn go so manga nakoda a pagtaw niyan: Na aya iran inonotan so sogoan o Pir´awn, a da ko sogoan o Pir´awn i ba makaoontol.

Phagolowanan iyan so pagtaw niyan ko alongan a qiyamah; na mapakasold iyan siran ko naraka a mikharatarata a kaphakasold o phakasoldn on!

Giyoto man na pd ko manga totholan ko manga ingd a pphanotholn Ami rka (ya Mohammad): So sabaad on na makatitindg, go (so sabaad on na) miyatbas.

Sii ko alongan a kapakatalingoma niyan, na da a makatharo a baraniyawa inonta bo o sabap sa idin o Allah: Na so sabaad kiran na marata i okor, go (so sabaad kiran na) mapiya i okor.

Na mataan! a oman i isa kiran na ibt ka tharotopn kiran dn o Kadnan ka so (balas ko) manga galbk iran: Mataan! a Skaniyan na so gi iran nggolawlaan na Kaip Iyan.

Na ontolang ka manaa so inisogo rka, - go (ontola o) taw a mithawbat a pd ka; go di kano phmalawani: Mataan! a Skaniyan na so gii niyo nggolawlaan na Phagilayn Iyan.
آية رقم 115

Go phantang ka; ka mataan! a so Allah na di Niyan pagilangn so balas ko miphipiyapiya.
آية رقم 117

Na da ko btad o Kadnan ka i ba Niyan binasaa so (taw ko) manga ingd sa kapanganiyaya, a so taw ron na phipipiyapiya.

Na o kabaya o Kadnan ka, na mataan! a khabaloy Niyan so manga manosiya ko okit a isa: (na ogaid) na di siran khada ko kazosoransorang iran,

Inonta so taw a inikalimo o Kadnan ka: Ka giyoto man i kiyaadna Niyan kiran: Na miyatangkd so katharo o Kadnan ka a: "Mataan! a ipno Akn dn ko naraka Jahannam so (da pamaratiyaya ko) manga jinn go so manga manosiya langon."
آية رقم 121

Na tharoang ka ko siran a di mapaparatiyaya a: "Nggalbk kano sa sadn sa kapasang iyo: Mataan! a skami na pnggalbk kami (mambo);"
آية رقم 122

"Go nayaw kano! ka mataan! a skami na nomanayaw kami (mambo)."

Na rk o Allah so migagaib ko manga langit ago so lopa, go Ron phakandoda so mapnggolawla sa kalangolangowan iyan: Na zoasoatang ka Skaniyan, go sariging ka Skaniyan. Na kna a ba di maiin´ngka o Kadnan ka so gii niyo nggolawlaan.
تقدم القراءة