ترجمة معاني سورة فصّلت باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Fussilat
(41:1) Ha'. Mim.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(41:2) This is a revelation from the Most Merciful, the Most Compassionate,
آية رقم 3
(41:3) a Book whose verses have been well-expounded; an Arabic Qur'an for
those who have knowledge,
those who have knowledge,
آية رقم 4
(41:4) one bearing good news and warning.1 Yet most of them turned
away and are not wont to give heed.
away and are not wont to give heed.
آية رقم 5
(41:5) They say: “Our hearts are securely wrapped up against what you call
us to,2 and in our ears is a heaviness, and between you and us there
is a veil.3 So act; we too are acting.”4
us to,2 and in our ears is a heaviness, and between you and us there
is a veil.3 So act; we too are acting.”4
آية رقم 6
(41:6) Tell them, (O Prophet): “I am only a human being like you.5
It is revealed to me that your God is One God;6 so direct yourselves
straight to Him,7 and seek His forgiveness. Woe to those who associate
others with Allah in His Divinity,8
It is revealed to me that your God is One God;6 so direct yourselves
straight to Him,7 and seek His forgiveness. Woe to those who associate
others with Allah in His Divinity,8
آية رقم 7
(41:7) who do not pay Zakah,9 and who deny the Hereafter.
آية رقم 8
(41:8) As to those who have faith and do good works, surely theirs shall
be a never-ending reward.0
be a never-ending reward.0
آية رقم 9
(41:9) Tell them, (O Prophet): “Do you indeed disbelieve in Him and assign
compeers to Him Who created the earth in two days? He is the Lord of all beings
of the Universe.
compeers to Him Who created the earth in two days? He is the Lord of all beings
of the Universe.
آية رقم 10
(41:10) (After creating the earth) He set up firm mountains on it, blessed
it,1 and provided it with sustenance in proportion to the needs
of all who seek (sustenance). 2 All this was done in four days.3
it,1 and provided it with sustenance in proportion to the needs
of all who seek (sustenance). 2 All this was done in four days.3
آية رقم 11
(41:11) Then He turned to the heaven while it was all smoke.4
He said to the heaven and the earth: “Come (into being), willingly or unwillingly.”
They said: “Here we come (into being) in willing obeisance.”5
He said to the heaven and the earth: “Come (into being), willingly or unwillingly.”
They said: “Here we come (into being) in willing obeisance.”5
آية رقم 12
(41:12) Then He made them seven heavens in two days and revealed to each
heaven its law. And We adorned the lower heaven with lamps, and firmly secured
it.6 All this is the firm plan of the All-Mighty, the All-Knowing.
heaven its law. And We adorned the lower heaven with lamps, and firmly secured
it.6 All this is the firm plan of the All-Mighty, the All-Knowing.
آية رقم 13
(41:13) But if they turn away,7 tell them: “I warn you against
a sudden scourge like that which struck Ad and Thamud.”
a sudden scourge like that which struck Ad and Thamud.”
آية رقم 14
(41:14) When the Messengers (of Allah) came to them from the front and from
the rear,8 saying: “Do not serve any but Allah”; they said: “Had
our Lord so willed, He would have sent down angels. So we deny the Message you
have brought.”9
the rear,8 saying: “Do not serve any but Allah”; they said: “Had
our Lord so willed, He would have sent down angels. So we deny the Message you
have brought.”9
آية رقم 15
(41:15) As for Ad, they waxed proud in the land without justification and
said: “Who is greater than we in strength?” Did they not see that Allah, Who
created them, is greater in strength than they? They continued to deny Our Signs,
said: “Who is greater than we in strength?” Did they not see that Allah, Who
created them, is greater in strength than they? They continued to deny Our Signs,
آية رقم 16
(41:16) whereupon We sent upon them a fierce wind on inauspicious days0
that We might make them taste a degrading chastisement in the life of this world.1
And surely the chastisement of the Hereafter is even more degrading. There will
be none to help them there.
that We might make them taste a degrading chastisement in the life of this world.1
And surely the chastisement of the Hereafter is even more degrading. There will
be none to help them there.
آية رقم 17
(41:17) As for Thamud, We bestowed guidance upon them, but they preferred
to remain blind rather than be guided. At last a humiliating scourge overtook
them on account of their misdeeds.
to remain blind rather than be guided. At last a humiliating scourge overtook
them on account of their misdeeds.
آية رقم 18
ﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
(41:18) Yet We delivered those who believed and were God-fearing.2
آية رقم 19
(41:19) Imagine the Day when Allah's enemies will be mustered to the Fire,3
and the people of the former times will be detained until the arrival of people
of the later times,4
and the people of the former times will be detained until the arrival of people
of the later times,4
آية رقم 20
(41:20) and when all have arrived, their ears, their eyes, and their skins
shall bear witness against them, stating all that they had done in the life
of the world.5
shall bear witness against them, stating all that they had done in the life
of the world.5
آية رقم 21
(41:21) They will ask their skins: “Why did you bear witness against us?”
The skins will reply: “Allah gave us speech,6 as He gave speech
to all others. He it is Who created you for the first time and it is to Him
that you will be sent back.
The skins will reply: “Allah gave us speech,6 as He gave speech
to all others. He it is Who created you for the first time and it is to Him
that you will be sent back.
آية رقم 22
(41:22) When you used to conceal yourselves (while committing misdeeds) you
never thought that your ears or your eyes or your skins would ever bear witness
against you; you rather fancied that Allah does not know a great deal of what
you do.
never thought that your ears or your eyes or your skins would ever bear witness
against you; you rather fancied that Allah does not know a great deal of what
you do.
آية رقم 23
(41:23) This thought of yours about your Lord has led to your perdition and
you have become among the losers.”7
you have become among the losers.”7
آية رقم 24
(41:24) In this state, whether they bear with patience (or not), Fire alone
shall be their abode. And if they seek to make amends, they will not be allowed
to do so.8
shall be their abode. And if they seek to make amends, they will not be allowed
to do so.8
آية رقم 25
(41:25) We had assigned to them companions who embellished for them all that
was before them and behind them.9 Thus the same decree (of chastisement)
which had overtaken the previous generations of jinn and human beings (also)
became due against them. Surely they became the losers.
was before them and behind them.9 Thus the same decree (of chastisement)
which had overtaken the previous generations of jinn and human beings (also)
became due against them. Surely they became the losers.
آية رقم 26
(41:26) The deniers of the Truth say: “Do not give ear to the Qur'an and
cause interruption when it is recited; thus perhaps you will gain the upper
hand.”0
cause interruption when it is recited; thus perhaps you will gain the upper
hand.”0
آية رقم 27
(41:27) We shall certainly make these unbelievers taste a terrible chastisement
and shall fully requite them according to the worst deeds that they committed.
and shall fully requite them according to the worst deeds that they committed.
آية رقم 28
(41:28) That is the recompense of the enemies of Allah � the Fire, their
abiding home. That will be the re-compense for their denying Our Signs.
abiding home. That will be the re-compense for their denying Our Signs.
آية رقم 29
(41:29) There the unbelievers will say: “Our Lord, show us those that led
us astray, both jinn and humans, and we will trample them under our feet so
that they are utterly degraded.”1
us astray, both jinn and humans, and we will trample them under our feet so
that they are utterly degraded.”1
آية رقم 30
(41:30) Those2 who say “Allah is our Lord” and then remain steadfast,3
upon them descend angels4 (and say): “Do not fear nor grieve,5
and receive good tidings of Paradise which you were promised.
upon them descend angels4 (and say): “Do not fear nor grieve,5
and receive good tidings of Paradise which you were promised.
آية رقم 31
(41:31) We are your companions in this world and in the Hereafter. There
you shall have all that you desire and all what you will ask for.
you shall have all that you desire and all what you will ask for.
آية رقم 32
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(41:32) This is by way of hospitality from Him Who is Most Forgiving, Most
Merciful.”
Merciful.”
آية رقم 33
(41:33) And who is fairer in speech than he who calls to Allah and acts righteously
and says: “I am a Muslim”?6
and says: “I am a Muslim”?6
آية رقم 34
(41:34) (O Prophet), good and evil are not equal. Repel (evil) with that
which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity,
shall become as if he were a bosom friend (of yours).7
which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity,
shall become as if he were a bosom friend (of yours).7
آية رقم 35
(41:35) But none attains to this except those who are steadfast;8
none attains to this except those endowed with mighty good fortune.9
none attains to this except those endowed with mighty good fortune.9
آية رقم 36
(41:36) And if you are prompted by a provocation from Satan, seek refuge
with Allah.0 He, and He alone, is All-Hearing, All- Knowing.1
with Allah.0 He, and He alone, is All-Hearing, All- Knowing.1
آية رقم 37
(41:37) And2 of His Signs are the night and the day, and the
sun and the moon.3 Do not prostrate yourselves before the sun, nor
before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if
it is Him that you serve.4
sun and the moon.3 Do not prostrate yourselves before the sun, nor
before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if
it is Him that you serve.4
آية رقم 38
(41:38) But if they wax proud5 (and persist in their attitude,
it does not matter, for) the angels near-stationed to your Lord glorify Him
night and day, and never grow weary.6
it does not matter, for) the angels near-stationed to your Lord glorify Him
night and day, and never grow weary.6
آية رقم 39
(41:39) And of His Signs is that you see the earth withered, then We send
down water upon it, and lo! it quivers and swells. Surely He Who gives life
to the dead earth will also give life to the dead.7 Surely He has
power over everything.
down water upon it, and lo! it quivers and swells. Surely He Who gives life
to the dead earth will also give life to the dead.7 Surely He has
power over everything.
آية رقم 40
(41:40) Those8 who pervert Our Signs9 are not hidden
from Us.0 Is he who will be cast into the Fire better, or he who
comes secure on the Day of Resurrection? Do as you wish; He sees all what you
do.
from Us.0 Is he who will be cast into the Fire better, or he who
comes secure on the Day of Resurrection? Do as you wish; He sees all what you
do.
آية رقم 41
(41:41) These are the ones who rejected the Good Counsel when it came to
them, although it is certainly a Mighty Book.1
them, although it is certainly a Mighty Book.1
آية رقم 42
(41:42) Falsehood may not enter it from the front or from the rear.2
It is a revelation that has been sent down from the Most Wise, the Immensely
Praiseworthy.
It is a revelation that has been sent down from the Most Wise, the Immensely
Praiseworthy.
آية رقم 43
(41:43) (O Prophet), nothing is said to you but what was already said to
the Messengers before you. Surely your Lord is the Lord of forgiveness3
and the Lord of grievous chastisement.
the Messengers before you. Surely your Lord is the Lord of forgiveness3
and the Lord of grievous chastisement.
آية رقم 44
(41:44) Had We revealed this as a non-Arabic Qur'an they would have said:
“Why were its verses not clearly expounded? How strange, a non-Arabic scripture
and an Arab audience!”4 Tell them: “It is a guidance and a healing
to the believers. But to those who do not believe, it serves as a plug in their
ears and a covering over their eyes. It is as if they are being called from
a place far away.5
“Why were its verses not clearly expounded? How strange, a non-Arabic scripture
and an Arab audience!”4 Tell them: “It is a guidance and a healing
to the believers. But to those who do not believe, it serves as a plug in their
ears and a covering over their eyes. It is as if they are being called from
a place far away.5
آية رقم 45
(41:45) And in the past We gave Moses the Book and yet it became an object
of dispute.6 If your Lord's decree had not gone forth before, a
decisive judgement would have been made among them, once and for all.7
Surely they are in a disquieting doubt about it.8
of dispute.6 If your Lord's decree had not gone forth before, a
decisive judgement would have been made among them, once and for all.7
Surely they are in a disquieting doubt about it.8
آية رقم 46
(41:46) Whoever does good, does so to his own benefit; and whoever does evil,
will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.9
will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.9
آية رقم 47
(41:47) The knowledge of the Hour1 rests solely with Him.0
Not a fruit comes forth from its sheath, nor does any female conceive nor give
birth to a child but it is in His knowledge.2 On that Day He will
call out to them: “Where are those associates of Mine?” They will answer: “We
have declared to You that none of us can bear witness to that.”3
Not a fruit comes forth from its sheath, nor does any female conceive nor give
birth to a child but it is in His knowledge.2 On that Day He will
call out to them: “Where are those associates of Mine?” They will answer: “We
have declared to You that none of us can bear witness to that.”3
آية رقم 48
(41:48) Then all those deities whom they once used to call upon shall vanish4
and they will come to know for sure that there is no escape for them.
and they will come to know for sure that there is no escape for them.
آية رقم 49
(41:49) Man wearies not of praying for good,5 but when evil visits
him, he despairs and gives up all hope.
him, he despairs and gives up all hope.
آية رقم 50
(41:50) And if We bestow Our Mercy upon him after hardship, he will surely
say: “This is what I truly deserve,6 and I do not believe that the
Hour (of Resurrection) will ever come to pass; and if I am returned to my Lord,
there too I shall enjoy the best.” Surely We shall fully apprise the unbelievers
of what they have done, and We shall certainly make them taste a severe chastisement.
say: “This is what I truly deserve,6 and I do not believe that the
Hour (of Resurrection) will ever come to pass; and if I am returned to my Lord,
there too I shall enjoy the best.” Surely We shall fully apprise the unbelievers
of what they have done, and We shall certainly make them taste a severe chastisement.
آية رقم 51
(41:51) When We bestow Our favour upon man, he turns away and waxes proud;7
but when a misfortune touches him, he is full of supplication.8
but when a misfortune touches him, he is full of supplication.8
آية رقم 52
(41:52) Tell them, (O Prophet): “Did you ever consider: if this Qur'an is
indeed from Allah and you still deny it, who can be in greater error than he
who goes far in fiercely opposing it?”9
indeed from Allah and you still deny it, who can be in greater error than he
who goes far in fiercely opposing it?”9
آية رقم 53
(41:53) Soon shall We show them Our Signs on the horizons and in their own
beings until it becomes clear to them that it is the Truth.0 Is
it not enough that your Lord is a witness over everything?1
beings until it becomes clear to them that it is the Truth.0 Is
it not enough that your Lord is a witness over everything?1
آية رقم 54
(41:54) Lo, they are in doubt concerning their meeting with their Lord.2
Surely He fully encompasses everything.3
Surely He fully encompasses everything.3
تقدم القراءة