سورة النازعات

الترجمة الأسامية

الترجمة الأسامية ৰ পৰা الأسامية ত সূৰা النازعات ৰ অনুবাদ

الترجمة الأسامية

Verse 1
শপত নিৰ্মমভাৱে উত্পটনকাৰীসকলৰ।
Verse 2
আৰু মৃদুভাৱে বন্ধনমূক্তকাৰীসকলৰ।
Verse 3
আৰু তীব্ৰগতিত সাঁতুৰি ফুৰাসকলৰ।
Verse 4
আৰু দ্ৰুতগতিত আগবাঢ়ি যোৱাসকলৰ।
Verse 5
তাৰ পিছত যাৱতীয় কাম নিৰ্বাহকাৰীসকলৰ।
Verse 6
সেইদিনা কম্পনকাৰীয়ে প্ৰকম্পিত কৰিব।
Verse 7
তাক অনুসৰণ কৰিব পৰবৰ্তী কম্পনকাৰী।
Verse 8
সেইদিনা কিছুমান হৃদয়, ভয়ত সন্ত্ৰস্ত হ’ব।
Verse 9
সিহঁতৰ দৃষ্টিসমূহ আতংকিত হৈ নত হ’ব।
সিহঁতে কয়, ‘আমি আকৌ আগৰ অৱস্থাত উভতি যাম নে?
Verse 11
যেতিয়া আমি চূৰ্ণবিচূৰ্ণ অস্থিত পৰিণত হম’?
সিহঁতে কয়, ‘যদি এইটোৱে হয় তেন্তে এইটো এটা ক্ষতিকৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন’।
Verse 13
প্ৰকৃততে এইটো এটা বিৰাট শব্দ।
Verse 14
তত্ক্ষণাত ভূ-পৃষ্ঠত সিহঁতৰ আবিৰ্ভাৱ হ’ব।
Verse 15
মূছাৰ ঘটনাটো তুমি পাইছানে?
যেতিয়া তেওঁৰ প্ৰতিপালকে তেওঁক পৱিত্ৰ তুৱা উপত্যকাত মাতি কৈছিল,
‘ফিৰআউনৰ ওচৰলৈ যোৱা নিশ্চয় সি সীমালঙ্ঘন কৰিছে,
তাৰ পিছত তাক কোৱা ‘তুমি পৱিত্ৰ হ’ব বিচৰা নে?
Verse 19
আৰু মই তোমাক তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ পিনে পথপ্ৰদৰ্শন কৰো, যাতে তুমি তেওঁক ভয় কৰা’।
Verse 20
তাৰ পিছত, তেওঁ তাক মহা নিদৰ্শন দেখুৱালে।
Verse 21
কিন্তু সি অস্বীকাৰ কৰিলে আৰু অমান্য কৰিলে।
Verse 22
তাৰ পিছত তেওঁ সি পিছফালে উভতি প্ৰতিবিধানত সচেষ্ট হ’ল।
Verse 23
তাৰ পিছত সকলোকে একত্ৰিত কৰি ঘোষণা কৰিলে,
Verse 24
আৰু ক’লে, ‘ময়ে তোমালোকৰ সৰ্বোচ্চ প্ৰতিপালক’।
অৱশেষত আল্লাহে তাক আখিৰাত আৰু পৃথিৱীৰ দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি প্ৰদান কৰিলে।
নিশ্চয় যিয়ে ভয় কৰে তাৰ বাবে ইয়াত শিক্ষা আছে।
তোমালোকক সৃষ্টি কৰাটো কঠিন নে আকাশ সৃষ্টি কৰা কঠিন? তেৱেঁই ইয়াক নিৰ্মান কৰিছে।
Verse 28
তেৱেঁই ইয়াৰ চালখনক সুউচ্চ কৰিছে আৰু সুবিন্যস্ত কৰিছে।
Verse 29
আৰু তেৱেঁই ইয়াৰ ৰাতিক কৰিছে অন্ধকাৰ আৰু প্ৰকাশ কৰিছে পূৰ্বাহ্নৰ পোহৰ।
Verse 30
তাৰ পিছত, তেওঁ পৃথিৱীখনক বিস্তৃত কৰিছে।
Verse 31
তেৱেঁই তাৰ পৰা উলিয়াইছে পানী আৰু তৃণভূমি,
Verse 32
আৰু পৰ্বতসমূহক তেৱেঁই স্থাপন কৰিছে,
Verse 33
এইবোৰ তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ ঘৰচীয়া জন্তুবোৰৰ বাবে জীৱনোপকৰণ স্বৰূপ।
Verse 34
আৰু যিদিনা মহাসংকট উপস্থিত হ’ব,
সেইদিনা মানুহে স্মৰণ কৰিব যিটো সি (বিগত দিনত) কৰিছে,
Verse 36
আৰু জাহান্নাম প্ৰকাশ কৰা হ’ব দৃষ্টিমান লোকসকলৰ বাবে।
Verse 37
এতেকে যিয়ে সীমালঙ্ঘন কৰে,
Verse 38
আৰু পৃথিৱীৰ জীৱনক অগ্ৰাধিকাৰ দিয়ে,
Verse 39
নিশ্চয় জাহান্নামেই হ’ব তাৰ আবাসস্থল।
আৰু যিয়ে তাৰ প্ৰতিপালকৰ সন্মুখত থিয় হ’বলৈ ভয় কৰে আৰু কুপ্ৰবৃত্তিৰ পৰা নিজকে বিৰত ৰাখে,
Verse 41
নিশ্চয় জান্নাতেই হ’ব তাৰ আবাসস্থল।
সিহঁতে তোমাক কিয়ামত সম্পৰ্কে প্ৰশ্ন কৰে যে, ই কেতিয়া সংঘটিত হ’ব?
Verse 43
সেইটো আলোচনা কৰাৰ (প্ৰকৃত) জ্ঞান তোমাৰ আছেনে?
Verse 44
ইয়াৰ প্ৰকৃত জ্ঞান (কেৱল) তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰত;
যিয়ে ইয়াক ভয় কৰে তুমি কেৱল তাৰ বাবে সতৰ্ককাৰী।
যিদিনা সিহঁতে ইয়াক দেখিব সেইদিনা সিহঁতৰ এইটো ধাৰণা হব যে, সিহঁতে পৃথিৱীত কেৱল এটা সন্ধিয়া অথবা এটা প্ৰভাততকৈ বেছি সময় অৱস্থান কৰা নাছিল।
تقدم القراءة