سورة عبس

الترجمة الأسامية

الترجمة الأسامية ৰ পৰা الأسامية ত সূৰা عبس ৰ অনুবাদ

الترجمة الأسامية

Verse 1
তেওঁ বিৰক্ত প্ৰকাশ কৰিলে আৰু মুখ ঘুৰাই ল’লে,
Verse 2
তেওঁৰ ওচৰত অন্ধ ব্যক্তিজন অহাৰ কাৰণে।
Verse 3
কিহে তোমাক জনাব যে, হয়তো সি পৰিশুদ্ধ হ’ব,
Verse 4
অথবা উপদেশ গ্ৰহণ কৰিব আৰু সেই উপদেশ তাৰ বাবে লাভজনক হ’ব।
Verse 5
আৰু যিয়ে নিজকে অমুখাপেক্ষী বুলি ভাৱে,
Verse 6
তুমি তাৰ প্ৰতি মনোযোগ দিছা।
Verse 7
অথচ সি পৰিশুদ্ধ নহ’লে তোমাৰ কোনো দায়িত্ব নাই,
Verse 8
আনহাতে যিয়ে তোমাৰ ওচৰলৈ দৌৰি আহিলে,
Verse 9
আৰু সি (আল্লাহক) ভয়ো কৰে,
Verse 10
তাৰ প্ৰতি তুমি উদাসীন হ’লা।
Verse 11
কেতিয়াও নহয়, নিশ্চয় এইটো উপদেশ বাণী,
Verse 12
গতিকে যিয়ে ইচ্ছা কৰিব সিয়েই ইয়াক স্মৰণ ৰাখিব,
Verse 13
এইটো মৰ্যদা সম্পন্ন ছহীফাত লিপিবদ্ধ।
Verse 14
সমুন্নত, পৱিত্ৰ,
Verse 15
লেখক বা দূতসকলৰ হাতত।
Verse 16
(যিসকল) মহাসন্মানিত, পূণ্যবান।
Verse 17
মানুহ ধ্বংস হওঁক, কিমান যে অকৃতজ্ঞ!
Verse 18
তেওঁ তাক কি বস্তুৰ পৰা সৃষ্টি কৰিছে?
Verse 19
শুক্ৰবিন্দুৰ পৰা, তেওঁ তাক সৃষ্টি কৰিছে, পিছত তাৰ পৰিমিত বিকাশ সাধন কৰিছে,
Verse 20
তাৰ পিছত তাৰ বাবে পথ সহজ কৰি দিছে;
Verse 21
তাৰ পিছত তাক মৃত্যু প্ৰদান কৰিলে আৰু কবৰস্থ কৰিলে।
Verse 22
আকৌ যেতিয়া তেওঁ ইচ্ছা কৰিব তাক পুনৰ্জীৱিত কৰিব।
কেতিয়াও নহয়, তেওঁ তাক যি আদেশ কৰিছিল সেয়া সি এতিয়াও পূৰ্ণ কৰা নাই।
Verse 24
এতেকে মানুহে নিজ খাদ্যৰ প্ৰতি লক্ষ্য কৰা উচিত।
Verse 25
নিশ্চয় আমি প্ৰচুৰ পৰিমাণে পানী বৰ্ষণ কৰোঁ,
Verse 26
তাৰ পিছত আমি পৃথিৱীক যথাযথভাৱে বিদীৰ্ণ কৰোঁ;
Verse 27
তাৰ পিছত আমি তাত উত্পন্ন কৰোঁ শস্য;
Verse 28
আঙুৰ আৰু শাক-পাচলি,
Verse 29
যায়তুন আৰু খেজুৰ গছ,
Verse 30
ঘন গছ-গছনি বিশিষ্ট উদ্যান,
Verse 31
ফল-মূল আৰু তৃণ-ঘাঁহ,
Verse 32
এইবোৰ তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ ঘৰচীয়া জন্তুৰ জীৱনোপকৰণৰ বাবে।
Verse 33
এতেকে যেতিয়া তীক্ষ্ন শব্দ আহিব,
সেইদিনা মানুহে পলায়ন কৰিব তাৰ ভাতৃৰ পৰা,
Verse 35
আৰু তাৰ মাক-বাপেকৰ পৰা,
Verse 36
তাৰ স্ত্ৰী আৰু সন্তানৰ পৰা,
সেইদিনা সিহঁত প্ৰত্যকৰে হ’ব এনে এক গুৰুতৰ অৱস্থা যিটো তাক সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যস্ত ৰাখিব।
Verse 38
সেইদিনা কিছুমান চেহেৰা হ’ব উজ্জ্বল,
Verse 39
হাঁহিৰে ভৰা, আনন্দত উত্ফুল্ল,
Verse 40
আৰু সেইদিনা কিছুমান চেহেৰা ধূলিৰে মলিন হ’ব,
Verse 41
ক’লা আৱৰণে আৱৰি ধৰিব।
Verse 42
এওঁলোকেই কাফিৰ, অত্যন্ত পাপী।
تقدم القراءة