ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الأسامية من كتاب الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
শপত শাৰীবদ্ধ ফিৰিস্তাসকলৰ,
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
তাৰ পিছত কঠোৰ পৰিচালকসকলৰ,
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
আৰু উপদেশ গ্ৰন্থ তিলাৱতকাৰীসকলৰ,
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
নিশ্চয় তোমালোকৰ ইলাহ এজন,
آية رقم 5
যিজন আকাশসমূহ, পৃথিৱী আৰু এই দুয়োৰ মধ্যৱৰ্তী সকলো বস্তুৰ ৰব আৰু উদয়স্থল সমূহৰো ৰব।
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
নিশ্চয় আমি নিকটৱৰ্তী আকাশখনক নক্ষত্ৰৰাজিৰ সৌন্দৰ্যৰে সুশোভিত কৰিছো,
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
আৰু ৰক্ষা কৰিছো প্ৰত্যেক বিদ্ৰোহী চয়তানৰ পৰা।
آية رقم 8
ফলত সিহঁতে উৰ্দ্ধজগতৰ একোৱে শুনিব নোৱাৰে, কাৰণ কেউফালৰ পৰা সিহঁতৰ প্ৰতি নিক্ষেপ কৰা হয় (উল্কাপিণ্ড),
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
সিহঁতক খেদি পঠিওৱাৰ বাবে, আৰু সিহঁতৰ বাবে আছে অবিৰাম শাস্তি।
آية رقم 10
কিন্তু হঠাৎ কোনোবাই কিবা শুনিলে জ্বলন্ত উল্কাপিণ্ডই তাৰ পিছে পিছে খেদি যায়।
آية رقم 11
এতেকে সিহঁতক সুধি চোৱাচোন, সৃষ্টিৰ ক্ষেত্ৰত সিহঁতে বেছি জটিল নে আমি আন যিবোৰ সৃষ্টি কৰিছো সেইবোৰ? আমি সিহঁতক দেখুন আলতীয়া মাটিৰ পৰা সৃষ্টি কৰিছো।
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
বৰং তুমি বিস্ময় বোধ কৰিছা, আৰু সিহঁতে বিদ্ৰূপ কৰি আছে।
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
আৰু যেতিয়া সিহঁতক উপদেশ দিয়া হয়, তেতিয়া সিহঁতে সেয়া গ্ৰহণ নকৰে।
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
আৰু যেতিয়া সিহঁতে কোনো নিদৰ্শন দেখে, তেতিয়া সিহঁতে উপহাস কৰে।
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
আৰু কয়, ‘এইটো দেখুন সুস্পষ্ট যাদুৰ বাহিৰে আন একো নহয়।
آية رقم 16
‘আমি যেতিয়া মৃত্যুবৰণ কৰিম লগতে মাটি আৰু অস্থিত পৰিণত হম, তথাপিও আমাক পুনৰুত্থিত কৰা হ’বনে?
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
‘আৰু আমাৰ পিতৃ-পুৰুষ সকলোকো’?
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
কোৱা, ‘হয়, আৰু তোমালোক হ’বা লাঞ্ছিত’।
آية رقم 19
এতেকে সেয়া কেৱল এটা মাত্ৰ প্ৰচণ্ড ধমক, তৎক্ষণাৎ সিহঁতে থৰ লাগি চাই থাকিব।
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
আৰু সিহঁতে ক’ব, ‘হায়! দুৰ্ভাগ্য আমাৰ! এইটো দেখুন প্ৰতিদান দিৱস’।
آية رقم 21
এইটোৱেই ফয়চালাৰ দিন, যি বিষয়ে তোমালোকে অবিশ্বাস কৰিছিলা।
آية رقم 22
(ফিৰিস্তাসকলক কোৱা হ’ব) ‘একত্ৰিত কৰা যালিমসকলক আৰু সিহঁতৰ সঙ্গী-সাৰথিসকলক আৰু সেইবোৰকো যিবোৰৰ সিহঁতে ইবাদত কৰিছিল,
آية رقم 23
আল্লাহৰ বাহিৰে, আৰু সিহঁতক জাহান্নামৰ পথ দেখুৱাই দিয়া,
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
‘আৰু সিহঁতক ৰখোৱাচোন, নিশ্চয় সিহঁতক প্ৰশ্ন কৰা হ’ব।
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
‘কি হ’ল তোমালোকৰ, তোমালোকে কিয় ইজনে সিজনৰ সহায় কৰা নাই এতিয়া’?
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
প্ৰকৃততে সিহঁত হ’ব আজি আত্মসমৰ্পনকাৰী।
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
আৰু সিহঁতে ইজনে সিজনৰ মুখা-মখী হৈ সোধ-পোছ কৰিব,
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
সিহঁতে ক’ব, ‘নিশ্চয় তোমালোকেই আমাৰ ওচৰলৈ শপত লৈ আহিছিলা’।
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
সিহঁতে (নেতৃস্থানীয় কাফিৰবিলাকে) ক’ব, ‘বৰং তোমালোকেই মুমিন নাছিলা,
آية رقم 30
‘আৰু তোমালোকৰ ওপৰত আমাৰ কোনো কৰ্তৃত্ব নাছিল; দৰাচলতে তোমালোকেই আছিলা সীমালংঘনকাৰী সম্প্ৰদায়।
آية رقم 31
‘সেয়ে আমাৰ বিৰুদ্ধে আমাৰ প্ৰতিপালকৰ কথা সত্য হিচাপে সাব্যস্ত হৈছে, নিশ্চয় আমি শাস্তি আস্বাদন কৰিম।
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
‘এতেকে আমিয়েই তোমালোকক বিভ্ৰান্ত কৰিছিলো, কাৰণ আমি নিজেও আছিলো বিভ্ৰান্ত’।
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
তাৰ পিছত নিশ্চয় সিহঁত আটায়ে সেইদিনা শাস্তিত অংশীদাৰ হ’ব।
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
নিশ্চয় আমি অপৰাধীবিলাকৰ লগত এনেকুৱা আচৰণেই কৰো।
آية رقم 35
সিহঁতক যেতিয়া কোৱা হৈছিল, ‘আল্লাহৰ বাহিৰে আন কোনো সত্য ইলাহ নাই’, তেতিয়া সিহঁতে অহংকাৰ কৰিছিল।
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
আৰু কৈছিল, ‘আমি এজন উন্মাদ কবিৰ কথাত আমাৰ ইলাহসমূহক বৰ্জন কৰিম নেকি’?
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
বৰং তেওঁ সত্য লৈ আহিছে আৰু (বিগত) ৰাছুলসকলকো সত্য বুলি স্বীকাৰ কৰিছে।
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
নিশ্চয় তোমালোকে যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তিৰ আস্বাদনকাৰী হবা,
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
আৰু তোমালোকে যি কৰিছিলা কেৱল তাৰেই প্ৰতিফল পাবা,
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
কিন্তু তেওঁলোক নহয়, যিসকল আল্লাহৰ একনিষ্ঠ বান্দা।
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
তেওঁলোকৰ বাবে আছে নিৰ্ধাৰিত ৰিজিক্ব (জীৱিকা),
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
ফলমূল; আৰু তেওঁলোক হ’ব সন্মানিত,
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
নিয়ামতেৰে ভৰা জান্নাতত,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
মুখা-মুখী হৈ আসনত বহিব।
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
তেওঁলোকৰ চাৰিওফালে ঘূৰি ঘূৰি পৰিবেশন কৰা হ’ব বিশুদ্ধ সুৰাপূৰ্ণ পাত্ৰ,
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
শুভ্ৰ উজ্জ্বল, যিবোৰ হ’ব পানকাৰী সকলৰ বাবে সুস্বাদু।
آية رقم 47
তাত ক্ষতিকৰ একো নাথাকিব আৰু তেওঁলোক এইবোৰৰ দ্বাৰা মাতোৱালো নহ’ব।
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
তেওঁলোকৰ ওচৰত থাকিব আনত নয়না, ডাঙৰ চকু বিশিষ্টা (হূৰসকল)।
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
তেওঁলোক যেনিবা আচ্ছাদিত কণী।
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
তাৰ পিছত তেওঁলোকে পৰস্পৰে মুখা-মুখী হৈ সোধ-পোছ কৰিব।
آية رقم 51
তেওঁলোকৰ কোনোবাই ক’ব, ‘(পৃথিৱীত) মোৰ এজন সঙ্গী আছিল,
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
সি কৈছিল, তুমিও সিহঁতৰ অন্তৰ্ভুক্ত নেকি, যিসকলে বিশ্বাস কৰে যে,
آية رقم 53
‘আমি যেতিয়া মৃত্যুবৰণ কৰিম আৰু আমি মাটি ও অস্থিত পৰিণত হম তেতিয়াও আমাক প্ৰতিফল দিয়া হ’বনে’?
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
আল্লাহে ক’ব, ‘তোমালোকে তাক দেখিব বিচৰা নেকি’?
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
তাৰ পিছত তেওঁ জুমি চাব আৰু তাক দেখা পাব জাহান্নামৰ মধ্যস্থলত;
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
তেওঁ ক’ব, ‘আল্লাহৰ শপত! তুমিতো মোক প্ৰায় ধ্বংসহে কৰিছিলা,
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
‘মোৰ প্ৰতিপালকৰ অনুগ্ৰহ নহ’লে দেখুন ময়ো (জাহান্নামত) উপস্থিতকৃত ব্যক্তিসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত হ’লোহেঁতেন।
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
(যিকে নহওঁক এতিয়া) আমাৰ আৰু দুনাই মৃত্যু নহয়,
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
‘আমাৰ প্ৰথম মৃত্যুৰ পিছত আৰু আমাক শাস্তিও দিয়া নহব!’
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
নিশ্চয় এইটোৱেই সেই মহাসফলতা।
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
এনেকুৱা সফলতাৰ বাবেই আমলকাৰী সকলে আমল কৰা উচিত,
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
(কোৱাচোন) আপ্যায়নৰ বাবে এইবোৰেই উত্তম নে যাক্কূম গছ উত্তম?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
নিশ্চয় আমি যালিমসকলৰ বাবে ইয়াক পৰীক্ষাস্বৰূপ সৃষ্টি কৰিছো,
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
এই গছ উৎপন্ন হয় জাহান্নামৰ তলৰ পৰা,
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
ইয়াৰ থোপা হৈছে যেনিবা চয়তানৰ মূৰ,
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
নিশ্চয় সিহঁতে এইটো ভক্ষণ কৰিব আৰু সেইটোৰ দ্বাৰাই পেট ভৰাব।
آية رقم 67
ইয়াৰ পিছতো সিহঁতৰ বাবে থাকিব উতলা পানীৰ মিশ্ৰণ।
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
তাৰ পিছত সিহঁতৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন হ’ব জাহান্নামৰ জুইৰ ফালে।
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
নিশ্চয় সিহঁতে সিহঁতৰ পিতৃ-পুৰুষসকলক পাইছিল পথভ্ৰষ্ট,
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
তথাপিও সিহঁতে সিহঁতৰ অনুসৰণত দ্ৰুত গতি কৰিছিল।
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
অৱশ্যে সিহঁতৰ পূৰ্বেও পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ সৰহভাগ মানুহেই বিপথগামী হৈছিল,
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
অৱশ্যে আমি সিহঁতৰ মাজতো সতৰ্ককাৰী প্ৰেৰণ কৰিছিলো।
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
এতেকে চোৱা, যিসকলক সতৰ্ক কৰা হৈছিল, সিহঁতৰ পৰিণাম কি হৈছিল!
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
কিন্তু আল্লাহৰ একনিষ্ঠ বান্দাসকলৰ কথা স্বতন্ত্ৰ।
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
আৰু অৱশ্যে নূহে আমাক আহ্বান কৰিছিল, এতেকে (চোৱা) আমি কিমান উত্তমভাৱে সঁহাৰি জনাইছিলো!
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
তেওঁক আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালবৰ্গক আমি মহাসংকটৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰিছিলো।
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
আৰু তেওঁৰ বংশধৰ সকলকেই আমি অৱশিষ্ট ৰাখিছিলো,
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
আৰু আমি পৰবৰ্তীসকলৰ মাজত তেওঁৰ সুখ্যাতি ৰাখি দিছো।
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
সমগ্ৰ সৃষ্টিৰ মাজত নূহৰ প্ৰতি শান্তি বৰ্ষিত হওঁক।
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
নিশ্চয় আমি এইদৰেই সৎকৰ্মশীল সকলক পুৰষ্কৃত কৰো।
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
নিশ্চয় তেওঁ আছিল আমাৰ মুমিন বান্দাসকলৰ অন্যতম।
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
তাৰ পিছত আমি আনবিলাকক ডুবাই মাৰিছিলো।
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
আৰু নিশ্চয় ইব্ৰাহীম তেওঁৰ অনুসাৰী সকলৰেই অন্তৰ্ভুক্ত।
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
স্মৰণ কৰা, যেতিয়া তেওঁ নিজ প্ৰতিপালকৰ ওচৰত বিশুদ্ধচিত্তে উপস্থিত হৈছিল,
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
যেতিয়া তেওঁ তেওঁৰ পিতৃক আৰু তেওঁৰ সম্প্ৰদায়ক সুধিছিল, ‘তোমালোকে কিহৰ ইবাদত কৰিছা?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
‘তোমালোকে আল্লাহৰ পৰিবৰ্তে অলীক উপাস্যবোৰকে বিচৰা নেকি?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
‘তেন্তে বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালক সম্পৰ্কে তোমালোকৰ ধাৰণা কি’?
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
তাৰ পিছত তেওঁ তৰাসমূহৰ পিনে দৃষ্টিপাত কৰিলে।
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
আৰু ক’লে, ‘নিশ্চয় মই অসুস্থ’।
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
তাৰ পিছত সিহঁতে পৃষ্ঠপ্ৰদৰ্শন কৰি তেওঁৰ পৰা আঁতৰি গ’ল।
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
তাৰ পিছত তেওঁ চাইচিতি সিহঁতৰ উপাস্যবোৰৰ ওচৰত গ’ল, আৰু ক’লে, ‘তোমালোকে নোখোৱা কিয়’?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
‘কি হ’ল তোমালোকৰ, কথা নোকোৱা কিয়’?
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
তাৰ পিছত তেওঁ সিহঁতৰ ওপৰত সজোৰে আঘাত কৰিলে।
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
তেতিয়া (ঘূৰি আহি) মানুহে তেওঁৰ ফালে ঢাপলি মেলিলে।
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
তেওঁ ক’লে, ‘তোমালোকে সেইবোৰৰ উপাসনা কৰা নেকি, যিবোৰক তোমালোকে নিজেই নিৰ্মাণ কৰা’?
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
‘অথচ আল্লাহেই সৃষ্টি কৰিছে তোমালোকক আৰু তোমালোকে যি তৈয়াৰ কৰা সেইটোৱো তেৱেঁই সৃষ্টি কৰিছে’।
آية رقم 97
সিহঁতে ক’লে, ‘ইয়াৰ বাবে এটা স্থাপনা তৈয়াৰ কৰা, তাৰ পিছত ইয়াক জ্বলন্ত জুইত নিক্ষেপ কৰা’।
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
এইদৰেই সিহঁতে তেওঁৰ বিৰুদ্ধে চক্ৰান্তৰ সংকল্প কৰিছিল; কিন্তু আমি সিহঁতক সম্পূৰ্ণৰূপে পৰাভূত কৰি দিলো।
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
তেওঁ ক’লে, ‘মই মোৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰলৈ গৈ আছো, নিশ্চয় তেৱেঁই মোক হিদায়ত কৰিব,
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
‘হে মোৰ ৰব! মোক এজন সৎকৰ্মপৰায়ণ সন্তান দান কৰা’।
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
তাৰ পিছত আমি তেওঁক এজন সহিষ্ণু পুত্ৰৰ সুসংবাদ দিলো।
آية رقم 102
এতেকে যেতিয়া শিশুটো তেওঁৰ পিতৃৰ সৈতে চলাফুৰা কৰা অৱস্থাত উপনীত হ’ল, তেতিয়া ইব্ৰাহীমে ক’লে, ‘হে মোৰ চেনেহৰ পুত্ৰ! মই সপোনত দেখিলো যে, মই তোমাক যবেহ কৰি আছো, এতিয়া কোৱাচোন তোমাৰ অভিমত কি’? পুত্ৰই ক’লে, ‘হে মোৰ পিতৃ! আপুনি যি আদেশপ্ৰাপ্ত হৈছে সেইটোৱেই কৰক। আল্লাহৰ ইচ্ছাত আপুনি মোক ধৈৰ্যশীল সকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত পাব’।
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
এতেকে তেওঁলোক উভয়ে যেতিয়া আনুগত্য প্ৰকাশ কৰিলে আৰু ইব্ৰাহীমে তেওঁৰ পুত্ৰক তলমূৰ কৰি শুৱাই ল’লে,
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
তেতিয়া আমি তেওঁক মাতি ক’লো, ‘হে ইব্ৰাহীম!
آية رقم 105
‘তুমি দেখুন সপোনৰ আদেশ সঁচাই পালন কৰিলা! নিশ্চয় এইদৰেই আমি সৎকৰ্মশীল সকলক পুৰষ্কৃত কৰো’।
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
নিশ্চয় এইটো আছিল এটা সুস্পষ্ট পৰীক্ষা।
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
আৰু আমি তেওঁক মুক্ত কৰিলো এটা মহা কুৰবানীৰ বিনিময়ত।
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
আৰু আমি তেওঁৰ বাবে পৰবৰ্তীসকলৰ মাজত সুনাম-সুখ্যাতি ৰাখি দিছো।
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
শান্তি বৰ্ষিত হওঁক ইব্ৰাহীমৰ ওপৰত।
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
এইদৰেই আমি সৎকৰ্মশীলসকলক পুৰষ্কৃত কৰো।
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
নিশ্চয় তেওঁ আছিল আমাৰ মুমিন বান্দাসকলৰ অন্যতম;
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
আৰু আমি তেওঁক ইছহাক্বৰ সুসংবাদ দিছিলো, তেওঁ আছিল এজন নবী, সৎকৰ্মশীলসকলৰ অন্যতম।
آية رقم 113
আৰু আমি ইব্ৰাহীমৰ ওপৰত বৰকত দান কৰিছিলো আৰু ইছহাক্বৰ ওপৰতো; আৰু তেওঁলোক উভয়েৰে বংশধৰসকলৰ মাজত আছিল কিছুমান সৎকৰ্মশীল আৰু কিছুমান আছিল নিজৰ প্ৰতি স্পষ্ট অত্যাচাৰী।
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
আৰু অৱশ্যে আমি অনুগ্ৰহ কৰিছিলো মূছা আৰু হাৰূনৰ প্ৰতি,
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
আৰু তেওঁলোক উভয়কে লগতে তেওঁলোকৰ সম্প্ৰদায়কো উদ্ধাৰ কৰিছিলো মহাসংকটৰ পৰা।
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
আৰু আমি সহায় কৰিছিলো তেওঁলোকক, ফলত তেওঁলোকে বিজয়ী হৈছিল।
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
আৰু আমি উভয়কে বিশদ কিতাব প্ৰদান কৰিছিলো।
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
আৰু উভয়কে আমি পৰিচালিত কৰিছিলো সৰল পথত।
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
আৰু আমি তেওঁলোক উভয়ৰে বাবে পৰবৰ্তীসকলৰ মাজত সুনাম-সুখ্যাতি ৰাখি দিছো।
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
মুছা আৰু হাৰূনৰ ওপৰত বৰ্ষিত হওঁক ছালাম (শান্তি আৰু নিৰাপত্তা)।
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
এইদৰেই আমি সৎকৰ্মশীলসকলক পুৰষ্কৃত কৰো।
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
নিশ্চয় তেওঁলোক উভয়ে আছিল আমাৰ মুমিন বান্দাসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত।
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
আৰু ইলিয়াছো আছিল ৰাছুলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত।
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
যেতিয়া তেওঁ নিজ সম্প্ৰদায়ক কৈছিল, ‘তোমালোকে তাক্বৱা অৱলম্বন নকৰিবানে’?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
‘তোমালোকে বাআলক আহ্বান কৰা নেকি? অথচ পৰিত্যাগ কৰা সৰ্বত্তোম স্ৰষ্টাক,
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
‘আল্লাহ, তেৱেঁই তোমালোকৰ ৰব, আৰু তোমালোকৰ পূৰ্বৱৰ্তী পিতৃ-পুৰুষসকলোৰো ৰব’।
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
কিন্তু সিহঁতে তেওঁক অস্বীকাৰ কৰিছিল, সেয়ে সিহঁতক অৱশ্যে (শাস্তিৰ বাবে) উপস্থিত কৰা হ’ব।
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
কিন্তু আল্লাহৰ একনিষ্ঠ বান্দাসকলৰ কথা স্বতন্ত্ৰ।
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
আৰু আমি তেওঁৰ বাবে পৰবৰ্তীসকলৰ মাজত সুনাম-সুখ্যাতি ৰাখি দিছো।
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
শান্তি বৰ্ষিত হওঁক ইলিয়াছৰ ওপৰত।
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
নিশ্চয় এইদৰেই আমি সৎকৰ্মশীল সকলক পুৰষ্কৃত কৰো।
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
নিশ্চয় তেওঁ আছিল আমাৰ মুমিন বান্দাসকলৰ অন্যতম।
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
আৰু নিশ্চয় লূতো আছিল ৰাছুল সকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত।
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি তেওঁক আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালবৰ্গৰ সকলোকে উদ্ধাৰ কৰিছিলো,
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
কেৱল পিছত ৰৈ যোৱা সকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত এজনী বৃদ্ধাৰ বাহিৰে।
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
তাৰ পিছত অৱশিষ্টসকলক আমি সম্পূৰ্ণৰূপে ধ্বংস কৰিছিলো।
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
আৰু নিশ্চয় তোমালোকে সিহঁতৰ ধ্বংস প্ৰাপ্ত অঞ্চলেদি অতিক্ৰম কৰা পুৱাৰ ভাগত,
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
আৰু ৰাতিতো। তথাপিও তোমালোকে বুজি নোপোৱানে?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
আৰু নিশ্চয় ইউনুছো আছিল ৰাছুলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত।
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
স্মৰণ কৰা, যেতিয়া তেওঁ বোজাই নৌযানৰ পিনে পলাই গ’ল,
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
তাৰ পিছত তেওঁ লটাৰিত যোগদান কৰিলে আৰু তাত তেওঁ পৰাভূত সকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত হ’ল।
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
তাৰ পিছত এটা ডাঙৰ মাছে তেওঁক গিলি পেলালে, আৰু তেওঁ নিজকে ধিক্কাৰ দি আছিল।
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
আৰু তেওঁ যদি আল্লাহৰ পৱিত্ৰতা আৰু মহিমা ঘোষণাকাৰী সকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত নহ’লেহেঁতেন,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
তেন্তে তেওঁ পুনৰুত্থানৰ দিন লৈকে মাছৰ পেটতেই থাকিলেহেঁতেন।
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
অৱশেষত তেওঁক আমি নিক্ষেপ কৰিলো এটা তৃণহীন ঠাইত, আৰু তেওঁ আছিল অসুস্থ।
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
আৰু আমি তাৰ ওপৰত ইয়াকতীন প্ৰজাতিৰ এটা গছ গজাই তুলিলো,
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
আৰু তেওঁক আমি এক লাখ বা তাতোকৈ বেছি লোকৰ ওচৰত প্ৰেৰণ কৰিলো।
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
এতেকে তেওঁলোকে ঈমান আনিছিল, ফলত আমি তেওঁলোকক কিছু কালৰ বাবে জীৱনোপভোগ কৰিবলৈ দিলো।
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
এতেকে সিহঁতক সোধাচোন, ‘(এইটো কেনেকুৱা কথা) তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ বাবে কন্যা সন্তান আৰু সিহঁতৰ বাবে পুত্ৰ সন্তান’?
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
অথবা আমি ফিৰিস্তাসকলক নাৰীৰূপে সৃষ্টি কৰিছিলো নেকি যে, সেয়া সিহঁতে দেখিছিল?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
জানি থোৱা, নিশ্চয় সিহঁতে মনেসজা কথা কয় যে,
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
‘আল্লাহে সন্তান জন্ম দিছে’। নিশ্চয় সিহঁত মিছলীয়া।
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
তেওঁ পুত্ৰ সন্তানৰ পৰিবৰ্তে কন্যা সন্তান পছন্দ কৰিছে নেকি?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
কি হৈছে তোমালোকৰ? তোমালোকে কেনেকুৱা বিচাৰ কৰা?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
তেন্তে তোমালোকে উপদেশ গ্ৰহণ নকৰিবানে?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
নে তোমালোকৰ কোনো সুস্পষ্ট দলীল-প্ৰমাণ আছে?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
যদি তোমালোকে সত্যবাদী তেন্তে তোমালোকৰ কিতাব লৈ আহা।
آية رقم 158
সিহঁতে আল্লাহ আৰু জিন জাতিৰ মাজত আত্মীয়তাৰ সম্পৰ্ক স্থিৰ কৰিছে, অথচ জিনবিলাকে জানে যে, নিশ্চয় সিহঁতক উপস্থিত কৰা হ’ব (শাস্তিৰ বাবে)।
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
সিহঁতে যি আৰোপ কৰে তাৰ পৰা আল্লাহ পৱিত্ৰ আৰু মহান,
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
কেৱল আল্লাহৰ একনিষ্ঠ বান্দাসকলৰ বাহিৰে।
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
নিশ্চয় তোমালোকে আৰু তোমালোকে যিবোৰৰ ইবাদত কৰা সেইবোৰে,
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(একনিষ্ঠ বান্দাসকলৰ) কাকো তোমালোকে আল্লাহ সম্পৰ্কে বিভ্ৰান্ত কৰিব নোৱাৰিবা,
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
কেৱল প্ৰজ্জ্বলিত জুইত যিজন দগ্ধ হ’ব তাৰ বাহিৰে।
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
আৰু (জিব্ৰীলে ক’লে) ‘আমাৰ প্ৰত্যেকৰে বাবে আছে নিৰ্ধাৰিত স্থান,
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
‘আৰু নিশ্চয় আমি শাৰীবদ্ধভাৱে দণ্ডায়মান,
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
‘আৰু নিশ্চয় আমি তেওঁৰ পৱিত্ৰতা আৰু মহিমা ঘোষণাকাৰী’।
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
আৰু সিহঁতে (মক্কাবাসীবিলাকে) অৱশ্যে কৈছিল,
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
‘পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ দৰে যদি আমাৰো এখন উপদেশমূলক কিতাব থাকিলেহেঁতেন,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
‘তেন্তে অৱশ্যে আমি আল্লাহৰ একনিষ্ঠ বান্দা হ’লোহেঁতেন’।
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
কিন্তু সিহঁতে সেয়া (কোৰআনক) অস্বীকাৰ কৰিলে, এতেকে অনতিপলমে সিহঁতে জানিবলৈ পাব।
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
নিশ্চয় আমাৰ প্ৰেৰিত বান্দাসকলৰ বিষয়ে আমাৰ এই কথা পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে যে,
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
নিশ্চয় তেওঁলোক সাহায্যপ্ৰাপ্ত হ’ব।
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
আৰু নিশ্চয় আমাৰ সৈন্যবাহিনীয়েই বিজয়ী হ’ব।
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
এতেকে কিছু সময়ৰ বাবে তুমি সিহঁতৰ পৰা মুখ ঘূৰাই থাকা।
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
আৰু তুমি সিহঁতক পৰ্যবেক্ষণ কৰা, অতিশীঘ্ৰে সিহঁতে দেখিবলৈ পাব (ইয়াৰ পৰিণাম)।
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
সিহঁতে আমাৰ শাস্তি ত্বৰান্বিত কৰিব বিচাৰে নেকি?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
এতেকে যেতিয়া সিহঁতৰ চোতালত শাস্তি নামি আহিব তেতিয়া সতৰ্ককৃত বিলাকৰ প্ৰভাত কিমান যে নিকৃষ্ট হ’ব!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
আৰু কিছু সময়ৰ বাবে তুমি সিহঁতৰ পৰা মুখ ঘূৰাই থাকা।
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
তুমি সিহঁতক পৰ্যবেক্ষণ কৰা, অতিশীঘ্ৰে সিহঁতে দেখিবলৈ পাব (ইয়াৰ পৰিণাম)।
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
সিহঁতে যি আৰোপ কৰে, তাৰ পৰা তোমাৰ ৰব পৱিত্ৰ আৰু মহান, সকলো ক্ষমতাৰ অধিকাৰী।
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
আৰু শান্তি বৰ্ষিত হওঁক ৰাছুলসকলৰ প্ৰতি।
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
আৰু সকলো ধৰণৰ প্ৰশংসা কেৱল সৃষ্টিজগতৰ ৰব আল্লাহৰেই প্ৰাপ্য।
تقدم القراءة