ترجمة معاني سورة الصافات باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Samir El - Portuguese translation

آية رقم 1

Os Enfileirados


Pelos que ordenadamente se enfileiram,
آية رقم 2

E depois energicamente expulsam o inimigo..
آية رقم 5

Senhor dos Céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, e Senhor dos levantes!
آية رقم 7

(Para esplendor) e para proteção, contra todos os demônios rebeldes,
آية رقم 12

Porém, assombras-te, porque te escarnecem.
آية رقم 13

E quando são exortados, não acatam a exortação.
آية رقم 17

E também (o serão) nosso antepassados?
آية رقم 29

Responder-lhes-ão (seus sedutores): Qual! Não fostes fiéis!
آية رقم 31

E a palavra de nosso Senhor provou ser verdadeira sobre nós, e provaremos (o castigo).
آية رقم 36

E diziam: Acaso, temos de abandonar as nossas divindades, por causa de um poeta possesso?
آية رقم 37

Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.
آية رقم 44

Reclinados sobre leitos, mirando-se uns aos outros, de frente.
آية رقم 46

Cristalino e delicioso, para aqueles que o bebem
آية رقم 48

E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
آية رقم 49

Como se fossem ovos zelosamente guardados.
آية رقم 52

Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
آية رقم 56

Dir-lhe-á então: Por Deus, que estiveste a ponto de seduzir-me!
آية رقم 57

E se não fosse pela graça do meu Senhor, contar-me-ia, agora, entre os levados (para lá)!
آية رقم 58

(Os bem-aventurados dirão): Não é, acaso, certo que não morreremos,
آية رقم 63

Sabei que a estabelecemos como prova para os iníquos.
آية رقم 65

Seus ramos frutíferos parecem cabeças de demônios,
آية رقم 71

Já, antes disso, a maioria dos primitivos se havia extraviado.
آية رقم 75

Noé Nos havia suplicado! E somos o melhor para ouvir as súplicas.
آية رقم 76

E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.
آية رقم 83

Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão,
آية رقم 89

Dizendo: Em verdade, sinto-me enfermo!
آية رقم 94

E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
آية رقم 96

Apesar de Deus vos ter criado, bem como o que elaborais?
آية رقم 98

E intentaram conspirar contra ele; porém, fizemo-los os mais humilhados.
آية رقم 100

Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!
آية رقم 101

E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.
آية رقم 103

E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
آية رقم 107

E o resgatamos com outro sacrifício importante.
آية رقم 110

Assim, recompensamos os benfeitores -,
آية رقم 112

E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos.

E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
آية رقم 115

E salvamos ambos, juntamente com seu povo, da grande calamidade.
آية رقم 116

E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos.
آية رقم 117

E concedemos a ambos o Livro lúcido.
آية رقم 122

E ambos se contavam entre os Nossos servos fiéis.
آية رقم 127

E o desmentiram; porém, sem dúvida que comparecerão (para o castigo),
آية رقم 135

Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
آية رقم 142

E uma baleia o engoliu, porque era repreensível.
آية رقم 143

E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus,
آية رقم 148

E creram nele, e lhes permitimos deleitarem-se por algum tempo.
آية رقم 149

Pergunta-lhes:: Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões?
آية رقم 152

Deus tem gerado!? Certamente que são embusteiros!
آية رقم 155

Acaso não recebestes admoestação?
آية رقم 159

Glorificado seja Deus (Ele está livre) de tudo quanto Lhe atribuem!
آية رقم 161

E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais,
آية رقم 165

E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).
آية رقم 166

E por certo que somos os glorificadores (de Deus).
آية رقم 170

Porém, (quando lhes chegou o Alcorão), negaram-no. Logo saberão!
آية رقم 171

Sem dúvida que foi dada a Nossa palavra aos Nossos servos mensageiros,
آية رقم 173

E de que os Nossos exércitos sairiam vencedores.
آية رقم 175

E assevera-lhes que de pronto verão!...
آية رقم 176

Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
آية رقم 177

Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!
آية رقم 180

Glorificado seja o teu Senhor, o Senhor do Poder, de tudo quanto (Lhe) atribuem.
آية رقم 181

E que a paz esteja com os mensageiros!
تقدم القراءة