ترجمة سورة المنافقون

الترجمة الفلبينية (تجالوج)
ترجمة معاني سورة المنافقون باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج) .
من تأليف: مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام .

Kapag dumating sa iyo ang mga mapagpaimbabaw ay nagsasabi sila: "Sumasaksi kami na tunay na ikaw ay talagang Sugo ni Allāh." Si Allāh ay nakaaalam na tunay na ikaw ay talagang Sugo Niya. Si Allāh ay sumasaksi na tunay na ang mga mapagpaimbabaw ay talagang mga sinungaling.
Gumawa sila sa mga panunumpa nila bilang isang panangga kaya nakasagabal sila sa landas ni Allāh. Tunay na sila ay sumagwa ang kanilang dating ginagawa.
Iyon ay dahil sila ay sumampalataya, pagkatapos ay tumanggi silang sumampalataya; kaya nagpinid sa mga puso nila, at sila ay hindi nakapag-uunawa.
Kapag nakakita ka sa kanila ay magpapahanga sa iyo ang mga anyo nila; at kung magsasabi sila ay makikinig ka sa sabi nila. Para bang sila ay mga kahoy na isinandal. Nag-aakala sila na bawat sigaw ay laban sa kanila. Sila ay ang mga kalaban kaya mag-ingat ka sa kanila. Sumpain sila ni Allāh! Paanong nalilinlang sila?
Kapag sinabi sa kanila: "Halikayo, hihingi ng tawad para sa inyo ang Sugo ni Allāh," ay umiiling-iling sila ng mga ulo nila at nakakikita ka sa kanila na umiiwas habang sila ay mga nagmamalaki.
Magkapantay sa kanila na humingi ka man ng tawad para sa kanila o hindi ka humingi ng tawad para sa kanila; hindi magpapatawad si Allāh sa kanila. Tunay na si Allāh ay hindi nagpapatnubay sa mga taong suwail.
Sila ay ang mga nagsasabi: "Huwag kayong gumugol sa mga kapiling ng Sugo ni Allāh hanggang sa nagsikalat sila." Sa kay Allāh ang mga ingatang-yaman ng mga langit at lupa, subalit ang mga mapagpaimbabaw ay hindi nakapag-uunawa.
Nagsasabi sila: "Talagang kung manunumbalik kami sa Madīnah ay talaga ngang magpapalayas ang pinakamakapangyarihan mula roon sa pinakaaba." Sa kay Allāh ang karangalan, sa Sugo Niya, at sa mga mananampalataya, subalit ang mga mapagpaimbabaw ay hindi nakaaalam.
O mga sumampalataya, huwag lumibang sa inyo ang mga yaman ninyo ni ang mga anak ninyo palayo sa pag-alaala kay Allāh. Ang sinumang gumawa niyon, ang mga iyon ang mga lugi.
At gumugol kayo mula sa itinustos Namin sa inyo bago pa pumunta sa isa sa inyo ang kamatayan at saka siya magsasabi: "Panginoon ko, bakit hindi Ka nag-aantala sa akin hanggang sa isang taning na malapit para magkawanggawa ako at ako ay maging kabilang sa mga maayos."
Hindi mag-aantala si Allāh sa isang kaluluwa kapag dumating ang taning nito. Si Allāh ay Nakababatid sa anumang ginagawa ninyo.
Icon