ترجمة معاني سورة المعارج باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
As Vias de Assensão
Alguém inquiriu sobre um castigo iminente,
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Indefensável para os incrédulos,
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Que viria de Deus, o Possuidor das vias de ascensão.
آية رقم 4
Até Ele ascenderão os anjos com o Espírito (o anjo Gabriel) em um dia, cuja duração será de cinqüenta mil anos.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente!
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
Ao passo que Nós o vemos iminente:
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Nesse dia, o céu estará como metal fundido,
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) lã (tingida).
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
E nenhum amigo íntimo perguntará pelo seu amigo,
آية رقم 11
Ainda que sejam colocados um perante o outro. Nesse dia, o pecador quererá redimir-se do castigo, com o sacrifício dos seus filhos,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
Da sua esposa, do seu irmão,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
Dos seus parentes, que o amparavam,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
E de tudo quanto existe na terra, como se isso, então, pudesse libertá-lo (do castigo).
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Qual! (Este) é o fogo infernal,
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
Dilacerador dos membros,
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Que atrai o renegado desdenhoso,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
Que acumula e guarda!
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Em verdade, o homem foi criado impaciente;
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Quando o mal o açoita, impacienta-se;
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Mas, quando o bem o acaricia, torna-se tacanho;
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Salvo os que oram,
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Que são constantes em suas orações,
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
E em cujos bens há uma parcela intrínseca,
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
Para o mendigo e o desafortunado,
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
São aqueles que crêem no Dia do Juízo,
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
E são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor,
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Porque sabem que o castigo do seu Senhor é iniludível.
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
São aqueles que observam a castidade,
آية رقم 30
Exceto para com as esposas, ou (as cativas), que as suas destras possuem- nisso não serão reprovados.
آية رقم 31
Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores.
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Os que respeitam as suas obrigações e convênios,
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Que são sinceros em seus testemunhos,
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
E os que observam as suas orações,
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Estes serão honrados em jardins.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados,
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Em grupos, pela direita e pela esquerda?
آية رقم 38
Acaso ambiciona, cada um deles, ser introduzido no Jardim do Prazer?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Qual! Em verdade, Nós os criamos do que já sabem!
آية رقم 40
Juro, pois, pelo Senhor dos Orientes e dos Ocidentes que somos Poderoso,
آية رقم 41
Para suplantá-los por outros melhores do que eles, porque somos Invencível!
آية رقم 42
Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido!
آية رقم 43
Dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.
آية رقم 44
Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia. Assim será o dia que lhes foi prometido.
تقدم القراءة