ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
As-Saffat
By those [angels] ranged in rows,
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
who rebuke reproachfully
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
and recite God’s word,
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
truly your God is One,
آية رقم 5
Lord of the heavens and earth and everything between them, Lord of every sunrise.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
We have adorned the lowest heaven with stars,
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
and made them a safeguard against every rebellious devil:
آية رقم 8
they cannot eavesdrop on the Higher Assembly––pelted from every side,
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
driven away, they will have perpetual torment––
آية رقم 10
if any [of them] stealthily snatches away a fragment, he will be pursued by a piercing flame.
آية رقم 11
So [Prophet], ask the disbelievers: is it harder to create them than other beings We have created? We created them from sticky clay.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
You marvel as they scoff,
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
take no heed when they are warned,
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
and resort to ridicule when they see a sign,
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
saying, ‘This is no more than blatant sorcery.’
آية رقم 16
‘What! After we have died and become dust and bones, shall we really be raised up again,
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
along with our forefathers?’
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Say, ‘Yes indeed, and you will be humiliated.’
آية رقم 19
Just one blast and––lo and behold!––they will look
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
and say, ‘Woe to us! This is the Day of Judgement.’
آية رقم 21
[It will be said], ‘This is the Day of Decision, which you used to deny.
آية رقم 22
[Angels], gather together those who did wrong, and others like them, as well as whatever they worshipped
آية رقم 23
beside God, lead them all to the path of Hell,
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
and halt them for questioning:
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
“Why do you not support each other now?” ’––
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
no indeed! They will be in complete submission on that Day––
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
and they will turn on one another accusingly.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
They will say, ‘You came to us from a position of power.’
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
They will say, ‘No! It was you who would not believe-
آية رقم 30
we had no power over you- and you were already exceeding all limits.
آية رقم 31
Our Lord’s sentence on us is just and we must all taste the punishment.
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
We led you astray as we ourselves were astray.’
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
On that Day they will all share the torment:
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
this is how We deal with the guilty.
آية رقم 35
Whenever it was said to them, ‘There is no deity but God,’ they became arrogant,
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
and said, ‘Are we to forsake our gods for a mad poet?’
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
‘No: he brought the truth and confirmed the earlier messengers;
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
you will taste the painful torment,
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
and be repaid only according to your deeds.’
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Not so God’s true servants.
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
They will have familiar provisions––
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
fruits- and will be honoured
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
in gardens of delight;
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
seated on couches, facing one another.
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
A drink will be passed round among them from a flowing spring:
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
white, delicious to those who taste it,
آية رقم 47
causing no headiness or intoxication.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
With them will be spouses- modest of gaze and beautiful of eye-
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
like protected eggs.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
They will turn to one another with questions:
آية رقم 51
one will say, ‘I had a close companion on earth
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
who used to ask me, “Do you really believe that
آية رقم 53
after we die and become dust and bone, we shall be brought for judgement?”’
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Then he will say, ‘Shall we look for him?’
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
He will look down and see him in the midst of the Fire,
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
and say to him, ‘By God, you almost brought me to ruin!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Had it not been for the grace of my Lord, I too would have been taken to Hell.’
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Then he will say [to his blessed companions], ‘Are we never to die again after our earlier death?
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Shall we never suffer?
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
This truly is the supreme triumph!’
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Everyone should strive to attain this.
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Is this the better welcome, or the tree of Zaqqum,
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
which we have made a test for the evildoers?
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
This tree grows in the heart of the blazing Fire,
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
and its fruits are like devils’ heads.
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
They will fill their bellies eating from it;
آية رقم 67
then drink scalding water on top of it;
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
then return to the blazing Fire.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
They found their forefathers astray,
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
and rushed to follow in their footsteps- before the disbelievers [of Mecca],
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
most men in the past went astray,
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
even though We sent messengers to warn them.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
See how those who were warned met their end!
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Not so the true servants of God.
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Noah cried to Us, and how excellent was Our response!
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
We saved him and his people from great distress,
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
We let his offspring remain on the earth,
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
We let him be praised by later generations:
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
‘Peace be upon Noah among all the nations!’
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
This is how We reward those who do good:
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
he was truly one of Our faithful servants.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
We drowned the rest.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Abraham was of the same faith:
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
he came to his Lord with a devoted heart.
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
He said to his father and his people, ‘What are you worshipping?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
How can you choose false gods instead of the true God?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
So what is your opinion about the Lord of all the Worlds?’
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
then he looked up to the stars.
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
He said, ‘I am sick,’
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
so [his people] turned away from him and left.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
He turned to their gods and said,
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
‘Do you not eat? Why do you not speak?’
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
then he turned and struck them with his right arm.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
His people hurried towards him,
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
but he said, ‘How can you worship things you carve with your own hands,
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
when it is God who has created you and all your handiwork?’
آية رقم 97
They said, ‘Build a pyre and throw him into the blazing fire.’
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They wanted to harm him, but We humiliated them.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
He said, ‘I will go to my Lord: He is sure to guide me.
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lord, grant me a righteous son,’
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
so We gave him the good news that he would have a patient son.
آية رقم 102
When the boy was old enough to work with his father, Abraham said, ‘My son, I have seen myself sacrificing you in a dream. What do you think?’ He said, ‘Father, do as you are commanded and, God willing, you will find me steadfast.’
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
When they had both submitted to God, and he had laid his son down on the side of his face,
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
We called out to him, ‘Abraham,
آية رقم 105
you have fulfilled the dream.’ This is how We reward those who do good-
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
it was a test to prove [their true characters]-
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
We ransomed his son with a momentous sacrifice,
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
and We let him be praised by succeeding generations:
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
‘Peace be upon Abraham!’
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
This is how We reward those who do good:
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
truly he was one of Our faithful servants.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
We gave Abraham the good news of Isaac- a prophet and a righteous man-
آية رقم 113
and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly wronged themselves.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
We saved them and their people from great distress;
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
We helped them, so they were the ones to succeed;
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
We gave them the Scripture that makes things clear;
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
We guided them to the right path;
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
We let them be praised by succeeding generations:
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
‘Peace be upon Moses and Aaron!’
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
This is how We reward those who do good:
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
truly they were among Our faithful servants.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Elijah too was one of the messengers.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
He said to his people, ‘Have you no fear of God?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
How can you invoke Baal and forsake the Most Gracious Creator,
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
God, your Lord and the Lord of your forefathers?’
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
but they rejected him. They will be brought to punishment as a consequence;
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
not so the true servants of God.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
We let him be praised by succeeding generations:
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
‘Peace be to Elijah!’
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
This is how We reward those who do good:
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
truly he was one of Our faithful servants.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Lot was also one of the messengers.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
We saved him and all his family-
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
except for an old woman who stayed behind-
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
and We destroyed the rest.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
You [people] pass by their ruins morning
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
and night: will you not take heed?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Jonah too was one of the messengers.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
He fled to the overloaded ship.
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
They cast lots, he suffered defeat,
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts.
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
If he had not been one of those who glorified God,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up,
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
but We cast him out, sick, on to a barren shore,
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
and made a gourd tree grow above him.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
We sent him to a hundred thousand people or more.
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
They believed, so We let them live out their lives.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Now [Muhammad], ask the disbelievers: is it true that your Lord has daughters, while they choose sons for themselves?
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Did We create the angels as females while they were watching?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
No indeed! It is one of their lies when they say,
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
‘God has begotten.’ How they lie!
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Did He truly choose daughters in preference to sons?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
What is the matter with you? How do you form your judgements?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
Do you not reflect?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Do you perhaps have clear authority?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Bring your scriptures, if you are telling the truth.
آية رقم 158
They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be brought before Him.
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
God is far above what they attribute to Him-
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
the true servants of God do not do such things-
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
and neither you nor what you worship
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
can lure away from God any
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
except those who will burn in Hell.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
[The angels say], ‘Every single one of us has his appointed place:
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
we are ranged in ranks.
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
We glorify God.’
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
[The disbelievers] used to say,
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
‘If only we had a scripture like previous people,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
we would be true servants of God,’
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
yet now they reject [the Quran]. They will soon realize.
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Our word has already been given to Our servants the messengers:
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
it is they who will be helped,
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
and the ones who support Our cause will be the winners.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So [Prophet] turn away from the disbelievers for a while.
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Watch them: they will soon see.
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
Do they really wish to hasten Our punishment?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
When it descends on their courtyards, how ter-rible that morning will be for those who were warned!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
[Prophet], turn away from the disbelievers for a while.
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Watch them: they will soon see.
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Your Lord, the Lord of Glory, is far above what they attribute to Him.
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Peace be upon the messengers
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
and praise be to God the Lord of all the Worlds.
تقدم القراءة