ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الفرنسية من كتاب Muhammad Hamidullah - French translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Les voies d'ascension
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
آية رقم 4
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Supporte donc, d'une belle patience.
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
alors que Nous le voyons bien proche,
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
et les montagnes comme de la laine,
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
آية رقم 11
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
sa compagne, son frère,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
même son clan qui lui donnait asile,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
arrachant brutalement la peau du crâne.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
amassait et thésaurisait.
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
quand le malheur le touche, il est abattu;
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Sauf ceux qui pratiquent la Salât
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
qui sont assidus à leurs Salâts,
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
pour le mendiant et le déshérité;
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
et qui se maintiennent dans la chasteté
آية رقم 30
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
آية رقم 31
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
et qui témoignent de la stricte vérité,
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
et qui sont réguliers dans leur Salât.
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
de droite et de gauche, [venant] par bandes?
آية رقم 38
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
آية رقم 40
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
آية رقم 41
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
آية رقم 42
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
آية رقم 43
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
آية رقم 44
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!
تقدم القراءة